"من البرامج" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de programa
        
    • de programas
        
    • programas de
        
    • dos programas
        
    • programas que
        
    • tantos programas
        
    Que diabo de programa pensas que eu faço aqui? O quê? Open Subtitles ماذا بحق الجحيم نوع من البرامج تظن انني افعله هنا؟
    Há vários tipos de programa e abrigos. Open Subtitles هناك أنواع عدّة من البرامج والملاجئ.
    Agora tenho uma nova geração de programas que são produzidos pelas combinações dos programas que fizeram um trabalho melhor. TED لذا لدي جيلٍ جديدٍ من البرامج والتي أنتجت عن طريق مزج البرامج التي أبلت أحسن بقليل من غيرها.
    Mas fazem o trabalho. De facto, confio que conseguem fazer o trabalho porque são originários de centenas de milhares de programas que fizeram o trabalho. TED وبالفعل، أثق تماماً، أنها تؤدي الوظيفة لأنها أتت من سطر من مئات الآلاف من البرامج التي قامت بالوظيفة.
    Existem milhões e milhões de programas, milhões de clínicas que precisam de acompanhar os medicamentos, milhões de programas de vacinação. TED هناك الملايين من البرامج , والملايين من العيادات بحاجة إلى تتبع الأدوية , والملايين من برامج اللقاحات .
    - Sim. Achamos que há tantos programas que é quase impossível acompanhar todos, certo? Open Subtitles هناك الكثير من البرامج التي من الصعب أن تتبع لهم.
    O tipo de programa que você diz ser contra. Open Subtitles ذلك النوع من البرامج الذي صوت ضده.
    Que tipo de programa tem em mente? Open Subtitles أي نوع من البرامج في ذهنكِ؟
    Que espécie de programa é ele? Open Subtitles أي نوع من البرامج هو؟
    Que tipo de programa é este? Open Subtitles أي نوع من البرامج هذا؟
    É o tipo de programas moleculares que queremos poder escrever. TED هذه هي الأنواع من البرامج الجزيئية التي نرغب في المقدرة على كتابتها،
    Então o governo lançou um grande número de programas para abordar esses problemas, e os professores foram os executores implícitos desses programas. TED لذا فإن الحكومة أطلقت مجموعة كاملة من البرامج لمواجهة هذه التحديات، وأصبح المعلمون المنفذين الضمنيين لهذه البرامج.
    Espero que nos próximos anos, apareçam em Hollywood mais filmes e programas de TV a apresentar-nos de maneira positiva. TED المزيد من البرامج السينمائية والتلفزيونية التي تخرج من هوليوود تقدمنا في صورة إيجابيّة.
    Ver programas de TV de que realmente gostamos. Open Subtitles وتفرج على برامج التلفزيون التي تحبها بدلا من البرامج التي من المفترض عليك أن تحبها؟
    Até tinham olheiros a observar-me no ano passado. Toda aquela atenção dos programas de jogo, provavelmente, sofres muita pressão. Open Subtitles لقد أحضروا مستكشفي مواهب . كي يشاهدوني العام الماضيّ ، كلّ ذلك الإهتمام من البرامج المتقدمة
    Então, ocorreu-me que nenhum patrocínio de crianças, nenhum microcrédito, nenhum dos programas tradicionais contra a pobreza, iriam deter os Brutus deste mundo, porque não se destinavam a isso. TED عندها خطر لي ، أنه بالطبع، ولا واحد من الرّعاة ولا من القروض الصغيرة، ولا من البرامج التقليدية لمكافحة الفقر سوف يقوم بإيقاف بروتس، لأنهم لم يصمموا لذلك.
    Até o homem ser pacífico o suficiente para não haver violência nas notícias, não faz sentido acabar com programas que precisam dela como espectáculo. Open Subtitles لذا، إلى أن تُصبح البشريّة أكثر سلماً وتتوقّف عن العنف في الأخبار فليس هناك مغزى من حذفها من البرامج
    - O Stan esteve em tantos programas, que não me lembro, onde conheceu o Vincent. Open Subtitles (ستان) شارك بالعديد من البرامج. لا أستطيع أن أذكر أين قابل (فنسنت).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more