Que diabo de programa pensas que eu faço aqui? O quê? | Open Subtitles | ماذا بحق الجحيم نوع من البرامج تظن انني افعله هنا؟ |
Há vários tipos de programa e abrigos. | Open Subtitles | هناك أنواع عدّة من البرامج والملاجئ. |
Agora tenho uma nova geração de programas que são produzidos pelas combinações dos programas que fizeram um trabalho melhor. | TED | لذا لدي جيلٍ جديدٍ من البرامج والتي أنتجت عن طريق مزج البرامج التي أبلت أحسن بقليل من غيرها. |
Mas fazem o trabalho. De facto, confio que conseguem fazer o trabalho porque são originários de centenas de milhares de programas que fizeram o trabalho. | TED | وبالفعل، أثق تماماً، أنها تؤدي الوظيفة لأنها أتت من سطر من مئات الآلاف من البرامج التي قامت بالوظيفة. |
Existem milhões e milhões de programas, milhões de clínicas que precisam de acompanhar os medicamentos, milhões de programas de vacinação. | TED | هناك الملايين من البرامج , والملايين من العيادات بحاجة إلى تتبع الأدوية , والملايين من برامج اللقاحات . |
- Sim. Achamos que há tantos programas que é quase impossível acompanhar todos, certo? | Open Subtitles | هناك الكثير من البرامج التي من الصعب أن تتبع لهم. |
O tipo de programa que você diz ser contra. | Open Subtitles | ذلك النوع من البرامج الذي صوت ضده. |
Que tipo de programa tem em mente? | Open Subtitles | أي نوع من البرامج في ذهنكِ؟ |
Que espécie de programa é ele? | Open Subtitles | أي نوع من البرامج هو؟ |
Que tipo de programa é este? | Open Subtitles | أي نوع من البرامج هذا؟ |
É o tipo de programas moleculares que queremos poder escrever. | TED | هذه هي الأنواع من البرامج الجزيئية التي نرغب في المقدرة على كتابتها، |
Então o governo lançou um grande número de programas para abordar esses problemas, e os professores foram os executores implícitos desses programas. | TED | لذا فإن الحكومة أطلقت مجموعة كاملة من البرامج لمواجهة هذه التحديات، وأصبح المعلمون المنفذين الضمنيين لهذه البرامج. |
Espero que nos próximos anos, apareçam em Hollywood mais filmes e programas de TV a apresentar-nos de maneira positiva. | TED | المزيد من البرامج السينمائية والتلفزيونية التي تخرج من هوليوود تقدمنا في صورة إيجابيّة. |
Ver programas de TV de que realmente gostamos. | Open Subtitles | وتفرج على برامج التلفزيون التي تحبها بدلا من البرامج التي من المفترض عليك أن تحبها؟ |
Até tinham olheiros a observar-me no ano passado. Toda aquela atenção dos programas de jogo, provavelmente, sofres muita pressão. | Open Subtitles | لقد أحضروا مستكشفي مواهب . كي يشاهدوني العام الماضيّ ، كلّ ذلك الإهتمام من البرامج المتقدمة |
Então, ocorreu-me que nenhum patrocínio de crianças, nenhum microcrédito, nenhum dos programas tradicionais contra a pobreza, iriam deter os Brutus deste mundo, porque não se destinavam a isso. | TED | عندها خطر لي ، أنه بالطبع، ولا واحد من الرّعاة ولا من القروض الصغيرة، ولا من البرامج التقليدية لمكافحة الفقر سوف يقوم بإيقاف بروتس، لأنهم لم يصمموا لذلك. |
Até o homem ser pacífico o suficiente para não haver violência nas notícias, não faz sentido acabar com programas que precisam dela como espectáculo. | Open Subtitles | لذا، إلى أن تُصبح البشريّة أكثر سلماً وتتوقّف عن العنف في الأخبار فليس هناك مغزى من حذفها من البرامج |
- O Stan esteve em tantos programas, que não me lembro, onde conheceu o Vincent. | Open Subtitles | (ستان) شارك بالعديد من البرامج. لا أستطيع أن أذكر أين قابل (فنسنت). |