"من البوابة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pelo portão
        
    • do portal
        
    • do portão
        
    • na porta
        
    • pela porta
        
    • portão de
        
    Prende-lhe as mãos e leva-o pelo portão com os outros. Open Subtitles اربط يديه و دعه يمر من البوابة مع الآخرين
    Nebuchadnezzar aproxima-se. Requeremos acesso pelo portão III. Open Subtitles هذا نيبوشادنيزار يطلب الإذن للدخول من البوابة الثالثة
    Confirma-se os dois canhões staff escondidos a vinte metros do portal. Open Subtitles على الموضفين وضع الصاروخ على بعد 20 متر من البوابة
    Não, o acampamento fica a meia hora do portal. Open Subtitles لا، المستوطنة على بعد ساعة نصف من البوابة
    Ontem, ao pé do portão da frente, encontrei o seu cartão de visita. Open Subtitles بالأمس ,بالقرب من البوابة الامامية, وجدت علامة النداء التى تركها,
    Continua. Ela vive mesmo perto do portão Dourado. Open Subtitles اكمل انها تعيش بالقرب من البوابة الذهبية
    Paris Air, voo 805 para a escola de arte em Paris na porta 122, vai agora partir. Open Subtitles طيران باريس رحلة رقم 805 المتوجهه إلى مدرسة الفن بباريس من البوابة 122 عليها الركوب الآن
    Da mesma maneira que nós. pela porta da frente. Open Subtitles بنفس الطريقة التى دخلنا بها ,من البوابة الامامية.
    Para se ir para a área de piquenique 10, vai-se pelo portão 25. Open Subtitles لكي تصل إلى منطقة التنزه رقم 10 يجب أن تدخل من البوابة رقم 25
    Se não quiserem ser ligadas à "Jornalista Fufa", é melhor saírem pelo portão de trás. Open Subtitles إن كنتِ لا تريدين أن ترتبطي بالمراسلة الصحفية ذات الفضيحة فيجب عليكي أن تغادري من البوابة الخلفية
    Nem os nossos passarão pelo portão Norte antes que ele caia sobre eles. Open Subtitles و أعدادنا غير مستعدة أن تمر من البوابة الشمالية بدون أن يقللهم
    Talvez devêssemos ir pelo portão norte? Open Subtitles إذاً فربما علينا أن نغادر من البوابة الشمالية ؟
    Trouxeram-no pelo portão principal. Open Subtitles تم إعتقاله خارج القاعدة لقد أدخلوه من البوابة الأمامية
    Estamos perto do portal. Open Subtitles نحن قريبين من البوابة نحن بحاجة إلى المفاتيح
    Quem quer que fosse devia estar bem perto do portal quando este se abriu. Open Subtitles لذا لابد انه كان بالقرب من البوابة عندما فتحت
    Acho que estamos a cinco quilómetros do portal. Mais ou menos. Open Subtitles أعتقد أنها ثلاثة أميال من البوابة أقبلة أو أرفضه
    Daemon e Stick foram abatidos por pessoas do portal. Open Subtitles دايمون ، ستيك . هُزموا بواسطة رجال من البوابة
    Depois disso estamos totalmente expostos até alcançarmos a valeta a 40m do portão. Open Subtitles بعد ذلك نحن مكشوفون تماماً حتى نصل الى خندق يبعد 30 ياردة من البوابة الأمامية
    Irei esperar por ti no banco perto do portão 5. Open Subtitles وسأنتظرك على الكرسي القريب من البوابة رقم 5
    Talvez seja, mas diz aqui mesmo nesta nota de rodapé que nós fomos os primeiros fora do portão. Open Subtitles ربما الأمر كذلك, لكنّها تُقرأ هنا في هذه الحاشية أنّنا أوّل من خرج من البوابة.
    A partida será na porta 43. O embarque começa daqui a uma hora. Open Subtitles ستغادر من البوابة 43، والصعود للطائرة سيكون خلال ساعة.
    Sai pela porta da frente, vai pela direita e dá a volta ao prédio. Open Subtitles اذهبي للبوابة حسناً .. من البوابة خذي اليمين وعلى المبنى الجانبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more