"من التعامل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • lidar com
        
    • do que lidar
        
    • de lidar
        
    • para lidar
        
    Só consigo lidar com uma coisa de cada vez. Open Subtitles سأتمكن من التعامل مع شيء واحد ذالك الوقت
    Jogar "Macarrão" era muito mais divertido que lidar com um hipocondríaco. Open Subtitles اللعب بالمعكرونة كان أكثر متعة من التعامل مع مريض بالوسواس
    Morrer era melhor do que lidar com esta merda. Open Subtitles الموت سيكون أفضل من التعامل مع هذا الهراء
    Prefiro-te longe do que lidar com as tuas merdas. Open Subtitles مع أي شيء يبعدكِ من التعامل مع تفاهاتك
    As frustrações quotidianas de lidar com isso podem ser muito irritantes. TED إن الاحباط المتكرر يوما بعد يوم من التعامل مع هذا الأمر يمكن أن نقول عنه أنه شيء مزعج للغاية.
    As pessoas também começam a mudar, porque começam a lidar com a doença, em vez de lidar com o ser humano. TED الناس يبدأون بالتغير أيضاً. لأنهم يبدأون بالتعامل مع المرض، بدلاً من التعامل مع أصحاب المرض.
    São as drogas que tenho de tomar para lidar contigo. Open Subtitles حسناً , هذه المخدرات أتعاطها لأتمكن من التعامل معك
    É mais fácil levar um tiro que lidar com estas coisas. Open Subtitles من السهل جداً التعرض اللرصاص من التعامل مع أمور كهذه
    Imaginem se, em vez de terem que lidar com aquilo, eles pudessem deparar-se com a regeneração daquele membro. TED تخيلوا الموقف إذا استطاعوا أن يقوموا بإعادة توليد أطرافهم بدلًا من التعامل بالأطراف الصناعية
    Sofro de trauma emocional, por lidar com gente como você. Open Subtitles أنا عانيت من شد عاطفى من التعامل مع ناس أمثالك كل يوم
    Mas estou a pensar se morrer não seria melhor do que lidar com esta escória. Open Subtitles لكنني أفكر في أن الموت سيكون أفضل من التعامل مع هذا الوغد
    Talvez esse fardo seja mais fácil de suportar do que lidar com Rush. Open Subtitles ربما هذا العبء أهو من التعامل مع راش
    E eu sou barman e canso-me de lidar com as neuroses dos outros. Open Subtitles أنا نادل حانه وانا اصبح متعباً جداً من التعامل مع أعصاب الناس
    Tens medo de lidar com assuntos que afectam a nossa relação profissional por isso atacas a minha religião. Open Subtitles حسنا وهذا يؤثر على علاقتنا في العمل وأنت خائفة من التعامل معها لذلك تهاجمين ديانتي
    Estou cansado de lidar com toda a tua merda e não quero mais fazer isso. Open Subtitles لقد سئِمتُ من التعامل مع كُل قذاراتك ولا يُمكنني التحمُل أكثر.
    Virei-me para o meu amigo mais antigo, Andy Brower, um tipo com conhecimentos para lidar com situações destas. Open Subtitles توجهت إلى صديقى الأقدم اندى برور الرجل الذى لديه مهارات تمكنه من التعامل مع مواقف مثل ذلك الموقف
    Vou sair para lidar com o destino do planeta. Open Subtitles حسناً أنا إنتهيت من التعامل ما سيحل بمصير الكوكب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more