"من التقدم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de progresso
        
    • progresso a
        
    Aqui estão os Estados Unidos da América — consideravelmente mais ricos do que a Nova Zelândia, mas com um nível de progresso social mais baixo. TED ها هنا الولايات المتحدة ـ أغنى كثيرًا من نيوزيلاندا، ولكن مع معدل منخفض من التقدم الاجتماعي.
    E aqui está o Senegal — com um nível mais alto de progresso social do que o Chade mas o mesmo nível de PIB. TED ثم هنا السنغال ـ لديها مستوى أعلى من التقدم الاجتماعي من تشاد، ولكن نفس مستوى الناتج الإجمالي المحلي
    É um número extraordinário de vezes para duplicar qualquer quantidade. Significa realmente que chegámos a um ponto em que veremos uma quantidade extraordinária de progresso absoluto e, claro, as cosias continuarão a acelerar a partir desse ponto. TED وهذا مجرد عدد استثنائي لمضاعفة أي كمية، وما يعنيه هذا حقاً هو أننا الآن في مرحلة سنرى فيها حجمًا غير عادي من التقدم المطلق، وبالطبع، ستستمر الأمور في التسارع أيضًا من هذه النقطة.
    Com o apoio da Rainha, eu conduziria a Grã-Bretanha e o resto do mundo a uma nova era de progresso e descoberta. Open Subtitles بأذن الملكة، أنا يمكن أن أقود العالم إلى عصر جديد من التقدم والاكتشافات
    Teremos de adotar um novo paradigma para continuar a atingir o progresso a que nos acostumámos. TED سيكون علينا الانتقال إلى نموذج جديد للاستمرار بتحقيق ذاك النوع من التقدم الذي اعتدنا عليه.
    Estamos a combater um símbolo do mal, que pensa que os últimos 1300 anos de progresso humano são heresia, puníveis com morte violenta. Open Subtitles اتعتقدين بأن 13000عام من التقدم غير مشوبة بالعنف والقتل
    Nos 30 dias que se seguirão, terei de realizar 90 dias de progresso só para manter o horário. Open Subtitles في الثلاثين يوماً التالية أريد إنجاز 90 يوم من التقدم لألتزم بالجدول فحسب
    Nunca pretendi descer ao nível dele, mas não ia deixar a retórica dele desfazer 50 anos de progresso. Open Subtitles لم أكن أنوي أن أنحدر إلى مستواه ولكني لم أكن لترك خطابه السيئ، وجهله يتراجع بنا 50 سنة من التقدم
    Nesse caso, estaria a deitar fora décadas de progresso no desarmamento. Open Subtitles أي أنك تضيع عقوداً من التقدم الذي أحرزناه في نزع السلاح بلا جدوى
    E apenas prestando atenção a estas coisas e tendo pessoas brilhantes que se preocupam e que consigam atrair outros é que podemos atingir o nível de progresso de que precisamos. TED ومن خلال الاهتمام بهذه المشاكل وبوجود أناس مهتمين أذكياء وبدفع الآخرين إليها فسنتمكن من إحراز قدراً كبيراً من التقدم الذي ننشده
    Digo, "Vamos calar este grito de progresso até daqui a 10000 anos. " Open Subtitles أقول، "دعونا إخماد هذه الصرخة من التقدم حتى مرت 10،000 سنة."
    cem anos de progresso. Open Subtitles إلى 1990 أكثر من مائة عاما من التقدم.
    Um governante chamou-lhe "um dia de progresso". Open Subtitles وأدعى المحافظ أنه "يوم من التقدم"
    Há muito progresso a ser feito, e sinceramente, ainda precisamos de apoiar vozes mais fortes, pois são elas que abalam as estruturas e trazem novas perspetivas. TED هناك الكثير من التقدم الذي ينبغي تحقيقه، وبصراحة، لازلنا بحاجة لدعم أشخاص أقوياء، حيث أنهم هم من يحركون الأمور ويجلبون انطباعات جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more