Então usámos o mesmo vocabulário da janela para construirmos a nossa moldura ou grade suspensa na divisão e que pode ser vista dos dois lados. | TED | لذا فقد استخدمنا نفس مفردات النافذة لصنع الإطار أو الشبكة الخاصة بنا المعلقة في الغرفة و التي يمكن رؤيتها من الجانبين. |
Eles fotografaram o papel dos dois lados. Esta é a única área com informação. | Open Subtitles | صوروا الورقة من الجانبين ومكان المعلومات الوحيد هنا |
Eliminem o máximo que conseguirem de ambos os lados. | Open Subtitles | الخطة البديلة، اقتلوا بقدر ما تستطيعون من الجانبين. |
Quantas vidas de ambos os lados devem acabar... antes que vejamos a futilidade? | Open Subtitles | كم من الارواح من الجانبين التى يمكن ان تنتهي قبل ان نرى انه بدون جدوي؟ |
Hoje sou médico, trabalho em medicina geriátrica e paliativa, por isso já vi os dois lados dos tratamentos. | TED | أنا طبيب الآن,طبيب نُزل ورعاية تلطيفية لذا فلقد شهدت الرعاية من الجانبين |
De um lado e do outro. | Open Subtitles | يمكنكم الجلوس على اى من الجانبين |
É preciso ter-se berço aristocrático há quatro gerações de cada lado. | Open Subtitles | شهادات النبالة يجب أن تكون متواجدة لأربعة أجيال من الجانبين على الأقل |
O'Donnell, a manobra clássica, sai aqui e aproxima-se pela retaguarda enquanto chego à frente, paro, escondo-me, e bingo, atacamos dos dois lados com máxima eficácia. | Open Subtitles | إنزل هنا وإقترب من الخلف وأنا سأتقدم من الأمام وعندما نأخذ أماكننا , سنفاجئها نهاجم من الجانبين , بأقصى قوة |
Estacionam nas traseiras e nós aparecemos dos dois lados. | Open Subtitles | رَكنوا في الخلف سنهجم عليهم من الجانبين ، إتفقنا ؟ |
Mas, desde então, o volume de comércio e investimento no estreito de Taiwan tem-se tornado tão intenso que, em novembro, líderes dos dois lados participaram numa cimeira histórica para discutir uma eventual reunificação pacífica. | TED | ولكن منذ ذلك الوقت، حجم التجارة والاستثمار عبر المضيق أصبحت حادة جدا في شهر نوفمبر الماضي، عقد قادة من الجانبين قمة تاريخية لمناقشة نهائية لإعادة التوحيد السلمي. |
Eu vou atirar dos dois lados. | Open Subtitles | وسوف أطلق النار عليك من الجانبين |
Daqui a um minuto, pegamos-vos fogo dos dois lados. | Open Subtitles | وبعد دقيقة سنحرق دارك من الجانبين. |
Pessoas dos dois lados estão a abraçar-se. | Open Subtitles | الأشخاص من الجانبين يتبادلون الأحضان -حتى أن بعضهم يبكى |
Ia a andar pela estrada, com floresta de ambos os lados. | Open Subtitles | كانت تسير على طريق مغطى بالأشجار من الجانبين |
Está selada de ambos os lados para que haja pressurização. | Open Subtitles | إنّه مغلق من الجانبين لذا سيكون لديكم الضغط |
Os machos se aproximam da mãe de ambos os lados, desejosos de a reinvidicar para si próprios. | Open Subtitles | يقترِبُ الذكران من الأم من الجانبين و كلهما حماسة في كسبها |
Ms. Wyatt, não receio votar contra o meu partido quando é algo importante, mas o país já está a reagir de ambos os lados. | Open Subtitles | أنا لست خائف من عبور الممر في أمر مهم ولكن الأمة الآن ترد من الجانبين |
- disparam em frente de ambos os lados. - Óptimo. | Open Subtitles | يطلقان النار على كل من الجانبين الأماميين - حسنا - |
O exército, de ambos os lados, aumentou sete vezes em quatro anos. | Open Subtitles | الجيش الذى ... يحف بطريقه من الجانبين تنامى تعداده إلى سبع فرق فقط فى أربعة سنوات |
Quando se limpam janelas há que limpar os dois lados. Tenho razão, ou tenho razão? | Open Subtitles | تنظيف النوافذ يعني تنظيفها من الجانبين هل أنا على حق أم لا؟ |
De um lado e do outro. | Open Subtitles | يمكنكم الجلوس على اى من الجانبين |
Existem dois vivos de cada lado. | Open Subtitles | نحن الاثنان أكثر الصامدين من الجانبين. |