"من الجانبين" - Traduction Arabe en Portugais

    • dos dois lados
        
    • de ambos os lados
        
    • os dois lados
        
    • lado e do
        
    • de cada lado
        
    Então usámos o mesmo vocabulário da janela para construirmos a nossa moldura ou grade suspensa na divisão e que pode ser vista dos dois lados. TED لذا فقد استخدمنا نفس مفردات النافذة لصنع الإطار أو الشبكة الخاصة بنا المعلقة في الغرفة و التي يمكن رؤيتها من الجانبين.
    Eles fotografaram o papel dos dois lados. Esta é a única área com informação. Open Subtitles صوروا الورقة من الجانبين ومكان المعلومات الوحيد هنا
    Eliminem o máximo que conseguirem de ambos os lados. Open Subtitles الخطة البديلة، اقتلوا بقدر ما تستطيعون من الجانبين.
    Quantas vidas de ambos os lados devem acabar... antes que vejamos a futilidade? Open Subtitles كم من الارواح من الجانبين التى يمكن ان تنتهي قبل ان نرى انه بدون جدوي؟
    Hoje sou médico, trabalho em medicina geriátrica e paliativa, por isso já vi os dois lados dos tratamentos. TED أنا طبيب الآن,طبيب نُزل ورعاية تلطيفية لذا فلقد شهدت الرعاية من الجانبين
    De um lado e do outro. Open Subtitles يمكنكم الجلوس على اى من الجانبين
    É preciso ter-se berço aristocrático há quatro gerações de cada lado. Open Subtitles شهادات النبالة يجب أن تكون متواجدة لأربعة أجيال من الجانبين على الأقل
    O'Donnell, a manobra clássica, sai aqui e aproxima-se pela retaguarda enquanto chego à frente, paro, escondo-me, e bingo, atacamos dos dois lados com máxima eficácia. Open Subtitles إنزل هنا وإقترب من الخلف وأنا سأتقدم من الأمام وعندما نأخذ أماكننا , سنفاجئها نهاجم من الجانبين , بأقصى قوة
    Estacionam nas traseiras e nós aparecemos dos dois lados. Open Subtitles رَكنوا في الخلف سنهجم عليهم من الجانبين ، إتفقنا ؟
    Mas, desde então, o volume de comércio e investimento no estreito de Taiwan tem-se tornado tão intenso que, em novembro, líderes dos dois lados participaram numa cimeira histórica para discutir uma eventual reunificação pacífica. TED ولكن منذ ذلك الوقت، حجم التجارة والاستثمار عبر المضيق أصبحت حادة جدا في شهر نوفمبر الماضي، عقد قادة من الجانبين قمة تاريخية لمناقشة نهائية لإعادة التوحيد السلمي.
    Eu vou atirar dos dois lados. Open Subtitles وسوف أطلق النار عليك من الجانبين
    Daqui a um minuto, pegamos-vos fogo dos dois lados. Open Subtitles وبعد دقيقة سنحرق دارك من الجانبين.
    Pessoas dos dois lados estão a abraçar-se. Open Subtitles الأشخاص من الجانبين يتبادلون الأحضان -حتى أن بعضهم يبكى
    Ia a andar pela estrada, com floresta de ambos os lados. Open Subtitles كانت تسير على طريق مغطى بالأشجار من الجانبين
    Está selada de ambos os lados para que haja pressurização. Open Subtitles إنّه مغلق من الجانبين لذا سيكون لديكم الضغط
    Os machos se aproximam da mãe de ambos os lados, desejosos de a reinvidicar para si próprios. Open Subtitles يقترِبُ الذكران من الأم من الجانبين و كلهما حماسة في كسبها
    Ms. Wyatt, não receio votar contra o meu partido quando é algo importante, mas o país já está a reagir de ambos os lados. Open Subtitles أنا لست خائف من عبور الممر في أمر مهم ولكن الأمة الآن ترد من الجانبين
    - disparam em frente de ambos os lados. - Óptimo. Open Subtitles يطلقان النار على كل من الجانبين الأماميين - حسنا -
    O exército, de ambos os lados, aumentou sete vezes em quatro anos. Open Subtitles الجيش الذى ... يحف بطريقه من الجانبين تنامى تعداده إلى سبع فرق فقط فى أربعة سنوات
    Quando se limpam janelas há que limpar os dois lados. Tenho razão, ou tenho razão? Open Subtitles تنظيف النوافذ يعني تنظيفها من الجانبين هل أنا على حق أم لا؟
    De um lado e do outro. Open Subtitles يمكنكم الجلوس على اى من الجانبين
    Existem dois vivos de cada lado. Open Subtitles نحن الاثنان أكثر الصامدين من الجانبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus