"من الجلوس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de ficar
        
    • de estar
        
    • sentada
        
    • de ficarmos
        
    • do que ficar
        
    • vez de
        
    • que estar
        
    • por ficar sentado
        
    Estou cheia de ficar aqui, sem um homem comigo... me sentindo sozinha. Open Subtitles لقد سمئت من الجلوس هنا دون رجل عندما أحتاج إليه انا وحيدة, سأفعل ما يحلو لي
    Vocês as duas podiam fazer um pouco menos de ficar ai especadas... e um pouco mais de saltarem de dentro de bolos. Open Subtitles أنتما الإثنتان يمكنكما التقليل من الجلوس بالأنحاء والإكثار من القفز خارجا من الكعكات
    E pensar que poderias estar agora entre as pernas da Diana, em vez de estar sentado aqui a sofrer. Open Subtitles فقط فكَر، بإمكانك أن تكون بين ساقي دايانا الآن بدلاً من الجلوس هنا تتأمَل
    Além disso estava farto de estar sentado no camião. Open Subtitles إلى جانب ذلك قد تعبت من الجلوس في كرسي السيارة
    Apenas pensei que, em vez de estares para aí sentada a discutir comigo, a odiares-me, talvez quisesses divertir-te. Open Subtitles فقط إعتقدت ربما بدلا من الجلوس هنا تشاجرينى و تكرهينى عليكى الحصول على بعض المرح
    Devíamos estar tentando entrar na feira de ciências... em vez de ficarmos aqui como um bando de idiotas. Open Subtitles يجب أن نعمل لندخل معرض العلم بدلاً من الجلوس هنا مثل الحمقى
    É melhor do que ficar sentado a esquivar-se de uma conversa real. Open Subtitles حسناً ، أي شيء أفضل من الجلوس والمراوغة لتجنب المحادثات الواقعية.
    Vieste sentar-te aqui sozinho em vez de ao pé de mim. Open Subtitles لقد أخترت الجلوس هنا بنفسك بدل من الجلوس بنفسك معى
    Mais embaraçoso do que estar numa cela do FBI? Open Subtitles أكثر أحراجاً من الجلوس في زنزانة للمباحث الفيدرالية؟
    Tive uma trombose por ficar sentado em carros de patrulha. Open Subtitles حصلت على هذا الجلطة العميقة، من الجلوس في سيارة الدورية خلال السنوات
    Cansei de ficar no escuro a ver fotografias. Open Subtitles لقد إكتفيت من الجلوس في الظلام والتحديق في الصور.
    Estou cheia de ficar sentada a ver a minha vida evaporar, enquanto tu tentas provar algo! Open Subtitles لقد سئمت من الجلوس هنا و مشاهدة حياتي تتبخر بينما انت تحاول اثبات و جهة نظرك
    E estava farto de estar em casa e só queria sair Open Subtitles و قد تعب من الجلوس في المنزل لفترة طويلة، و أراد الخروج.
    Já estou a ganhar cancro de pele só de estar sentada aqui. Open Subtitles لقد أرتفع مستوى السكر من الجلوس هنا فحسب
    Nunca vais encontrar o que procuras aqui sentada. Open Subtitles عندما لا تجدين ما تفعليه لن تستفيدي من الجلوس هنا والتحديق بما حولكي
    Sabem, em vez de ficarmos aqui sentados a queixarmo-nos, porque não vamos para lá protestar? Open Subtitles أتعلم .. بدلاً من الجلوس و التشكي لماذا لا نذهب هناك ونحتج؟
    Um motivo para fazermos 500 km e termos algo que nos anime, em vez de ficarmos em casa a ver tudo desmoronar-se. Open Subtitles سبب ما للسفر 300 ميل و يكن لدينا شيء ما نحتفل به بدلا من الجلوس في البيت و مشاهدة كل شيء ينهار
    Tudo é melhor do que ficar aqui o dia todo, a chorar pela Kate. Open Subtitles أى شئ افضل من الجلوس هنا و البكاء على كايت
    É melhor do que ficar em casa a ler um estúpido livro russo. Open Subtitles انهُ افضل من الجلوس في المنزل لقراءة كتاب روسي غبي
    Em vez de estares a falar comigo devias estar ali. Open Subtitles بدلاً من الجلوس والتحدث معي يجب ان تكوني هناك
    Fazer a guerra com os Baxter agora é pior do que estar sentados sobre uma caixa de dinamite. Open Subtitles اعتقد انك تعرف ان قيام حرب مع الباكستر الآن هو أخطر من الجلوس على صندوق كبير من الديناميت
    Ele estava envergonhado por ficar sentado por casa, assim alinhei no jogo. Open Subtitles كان يشعر بالخزي من الجلوس في المنزل لذا قُمت بمجاراته في الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more