"من الحضور" - Translation from Arabic to Portuguese

    • veio
        
    • estar presente
        
    • na plateia
        
    • de vir
        
    • da audiência
        
    • pode vir
        
    Duquesa, ainda bem que veio. Open Subtitles مرحباً .. أيها الدوقه. يسعدني أنكِ تمكنتِ من الحضور.
    O camponês não veio, porque partiu a perna, então enviou o filho dele. Open Subtitles الفلاح لم يتمكن من الحضور تكسرت ساقه لذا بعث ابنه
    Mas, antes disso, gostaria de partilhar com vocês uma carta da mãe do Sheldon, que não pôde estar presente. Open Subtitles و لكن قبل ذلك أرغب إسماعكم رسالة من والدة شيلدون و التي لم تتمكن من الحضور الليلة
    Noreen não pôde estar presente. Open Subtitles *نورين* لم تتمكن من الحضور.
    Muitos do que estão na plateia vivem no Centro-Oeste. TED الكثير من الحضور بيننا هنا يعيش بالغرب الأوسط،
    A princesa deve ter tido um imprevisto que a impediu de vir aqui hoje. Open Subtitles لابد أن الأميرة ميا قد واجهتها صعوبة منعتها من الحضور الليلة
    A outra metade da audiência não gosta de cara-coroa-coroa. Por profundas razões culturais, pensam que é aborrecida. Estão mais interessados noutro padrão — cara-coroa-cara. TED لا يحب الجانب الآخر من الحضور نمط الصورة-كتابة-كتابة.. إنهم يفكرون، لأسباب ثقافية عميقة، هذا ممل.. وهم مهتمون أكثر بكثير بنمط آخر.. صورة-كتابة-صورة.
    Meu Coronel, a Menina Ancelin avisa que não pode vir hoje. Open Subtitles حضرة العقيد الانسة انسلان تعتذر لن تتمكن من الحضور اليوم
    - Ainda bem que veio. Está bonita. - Como está? Open Subtitles ـ سعيد أنك تمكنت من الحضور ، تبدون رائعين ـ مرحباً ،
    Tom, ainda bem que veio. Open Subtitles توم... أنا سعيد أنك تمكنت من الحضور
    Emily. - Ainda bem que veio. Open Subtitles إيملي)، أنا سعيد لأنكِ تمكنتِ من الحضور)
    Eu... não consegui estar presente. Open Subtitles .... أنا لم أتمكن من الحضور.
    E há, certamente, muitas pessoas na plateia que estarão a apoiá-lo, neste processo de promoção duma ética global. TED و هناك بالتأكيد الكثيرون من الحضور سيقومون بتشجيعك و الشد من أزرك لتحقيق
    Alguns de vocês na plateia também podem tentar testar isto, porque é algo que vocês precisam de testar para sentir quão absorvente é. TED سيكون لدينا بعض من الحضور لتجريب هذا، لأنه بالفعل شيء يجب فعلياَ تجريبه لتشعر كم ستتعلق به .
    Agora, tenho certeza de que todo mundo na plateia já sabe -- O que tive que explicar na semana passada ao meu filho de nove anos -- pénis são estruturas que transferem esperma de um indivíduo para outro. TED أنا الان متأكدة أن كل شخص من الحضور يعرف-- شرحت ذلك لابني ذو التسعة اعوام في الاسبوع الماضي-- الاعضاء التناسلية الذكرية هي هياكل تقوم بنقل السائل المنوي من طرف الى اخر
    Vamos avisar o Esquadrão e o 81, para evitarem o trabalho de vir até aqui. Open Subtitles لنتصل بالفرقة وبـ81 ونُعفيهم من الحضور إلى هنا
    Tiveram medo de vir à Casa dos Homicídios. Open Subtitles كانو مرعوبين من الحضور الى منزل الجريمة
    O médico impediu-o de vir, Capitão. - Foi você que o impediu, Lawrence. Open Subtitles الطبيب منعه من الحضور - أنت منعته يا ( لورنس ) -
    Foi aquilo em que acreditavam, e não uma questão de pretos contra brancos. 25% da audiência era branca. TED إنه ما آمنوا به، لم يكن عدد البيض مقابل السود: وقد كان 25% من الحضور من البيض.
    Estávamos de viagem por Chicago e como a Abby não pode vir... e era o seu aniversário, pensámos em fazer-lhe uma surpresa. Open Subtitles كنا وتحلق عبر شيكاغوبرزت منذ آبي لم يتمكنوا من الحضور وكان عيد ميلادها ،كنا فقط بالسيارة على ما يصلومفاجأة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more