"من الدواء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de medicamento
        
    • dos medicamentos
        
    • drogas
        
    • remédio
        
    • o medicamento
        
    Deixei uma garrafa de medicamento no outro quarto. Eu vou buscá-lo. Open Subtitles لقد إحتفظت بزجاجة من الدواء فى الغرفة الأخرى سوف أذهب و أحضرها
    Toma algum tipo de medicamento ou bebeu alguma coisa esta tarde? Open Subtitles هل كنت تشرب نوع ما من الدواء اليوم .. ؟
    Talvez um dia, os testes de ADN possam indicar a dose exata de medicamento personalizado para a eficácia do nosso fígado e outros fatores mas, por enquanto, a melhor aposta é ler o rótulo ou consultar o médico ou o farmacêutico e usar a quantidade recomendada no tempo recomendado. TED لربما تمكنت اختبارات الحمض النووي الدورية يومًا ما من إيضاح الجرعة الصحيحة من الدواء لتوائم مع كفاءة الكبد لديك وعوامل أخرى، ولكن في الوقت الحاضر، أفضل خيار متاح هو قراءة الملصقات أو استشارة الطبيب أو الصيدلي، وتناول الجرعة الموصي بها في الوقت الموصي به.
    Estou um pouco cansado dos medicamentos que a mãe me deu. Open Subtitles ‫أنا متعب نوعا ما من الدواء ‫الذي اعطتني أياه أمي
    Está bem, mas está cansada dos medicamentos. Open Subtitles هي بخـير هي فقط تعـبت من الدواء
    A última coisa que quero dizer é: Neste caso, encontrámos duas drogas e foi um bocado uma história triste. TED وآخر شيء أود قوله، في هذه الحالة وجدنا نوعين من الدواء وكانت قصة محزنة نوعا ما.
    Quando a doença desaparecer, preciso que me prometa que levará o que restar do remédio e que o irá queimar. Open Subtitles عندما يختفي المرض أريدك أن تعديني أنك ستأخذين ما يتبقى من الدواء وتحرقينه، القارورة وكل شيء، أتفهمين ؟
    Pode ter a amabilidade de me dizer, na sua opinião, se é possível Monsieur Richard ter tomado o medicamento em demasia? Open Subtitles هل تخبرنى ، برأيك أنت هل من المحتمل أن السيد (أبرنثى) أخذ جرعه زائده من الدواء عن طريق الخطأ؟
    Que tipo de medicamento, Sr. Hope? O que é que tomou? Open Subtitles أي نوع من الدواء يا سيد (هوب) ماذا أخذت؟
    E ela não morreu dos medicamentos. Open Subtitles كما أنها لم تموت من الدواء ...
    Estás a tentar ver-te livre dos medicamentos. Open Subtitles انت تحاول ان تتخلص من الدواء
    Podemos encontrar duas ou três drogas que interajam de modo benéfico. TED وجدنا نوعين أو ثلاثة أنواع من الدواء تتفاعل فيما بينها بطريقة إيجابية.
    Imaginem uma microbolha cheia com uma mistura de drogas e de agentes magnéticos que é injetada na corrente sanguínea. TED تخيل فقاعة ميكروسكوبية معبأة بمزيج من الدواء وجسيمات مغناطيسية وحُقِنت في مجرى الدم.
    Vamos fazer este idiota provar o seu próprio remédio. Open Subtitles لـنمنح هذا الآحمق بعضاً من الدواء الخاص.
    Isso é o que o doutor recomendou. Um remédio preventivo. Open Subtitles تماماً كما وصف الطبيب القليل من الدواء الوقائي
    O que é preciso fazer é ir ter com o regulador e dizer que se tem 2 ensaios, que mostram que o medicamento é mais eficiente que o placebo. Open Subtitles و الذي تحتاج القيام به هو أن تمضي إلى المنظّمين و تقول لدينا هذين اﻹختبارين، الذي يُظهر أن الدواء أكثر تأثيراً من الدواء الوهمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more