Dizem que se aperfeiçoou, uma nova ordem de inteligência. | Open Subtitles | قيل أنها أصبحت ذكية مستوى جديد من الذكاء |
Sim, mas os testes padronizados não apoiavam aquele tipo de inteligência. | Open Subtitles | أجل ولكن إختباراته الموحدة لم تدعم هذا النوع من الذكاء |
muito inteligente, redireccionar as cavidades de antiprotões em células de confinamento. | Open Subtitles | من الذكاء جداُ إستخدام تجويف مضاد البروتون إلى خلايا الحجزِ. |
Não é muito inteligente sermos vistos assim num local público. Temos alguma coisa a esconder? | Open Subtitles | أتعرف,لا يبدو أنه من الذكاء أن نلتقى بمكان عام مثل هذا. |
Eu só acho que parece mais inteligente manter os vendedores contentes neste momento. | Open Subtitles | أعرف لكن أعتقد أنه من الذكاء أن نبقي موظفي المبيعات سعداء الآن |
Os bebés são mais inteligentes do que algum dia iremos perceber. | Open Subtitles | الأطفال لديهم درجة عالية من الذكاء لن نستطيع فهمها أبدا |
Eu vou descrever como as vantagens obtidas com a inteligência artificial podem acabar por nos destruir. | TED | سأقوم بوصف كيف أن المكاسب التي نحصل عليها من الذكاء الاصطناعي يمكن في النهاية أن تدمرنا. |
Não beneficiamos apenas do génio de Benz de Ford e de Musk mas da inteligência colectiva e trabalho árduo de todas as pessoas que alguma vez trabalharam num carro moderno. | TED | لم نستفيد فقط من عبقرية بنز و فورد و ماسك و لكن من الذكاء و العمل الجاد لجميع اﻷفراد الذين عملوا على السيارات الحديثة |
Mas um, o César, demonstrou um enorme aumento de inteligência. | Open Subtitles | ولكن واحد ,سيزر قد تلقى كم هائل من الذكاء |
Conseguiríamos criar uma espécie de inteligência coletiva que vai além do indivíduo, do grupo ou da equipa para criar, talvez, algum tipo de consciência a um nível global? | TED | هل يمكن أن نخلق نوعاً من الذكاء الجماعي الذي يتجاوز الفرد أو المجموعة أو الفريق هل يمكن أن نخلق نوع من وعي على مستوى عالمي؟ |
Nós fazemos algo diferente do que fazíamos no passado. Adicionamos uma pitada de inteligência. | TED | وقد قمنا بشي مختلف عن هذا الذي كان يقام في الماضي فقد اضفنا الى ذلك النظام نوعا من الذكاء |
Mulder, esse nível de inteligência artificial está a décadas de se concretizar. | Open Subtitles | مولدر .. ذلك المستوى من الذكاء الاصطناعي انه على بعد عقود من أن يتم نشره |
Não seria muito inteligente levar o pergaminho comigo. | Open Subtitles | ليس من الذكاء أن أخذ اللفافة المدون عليها الوثيقة معى |
Nem penso que seja muito inteligente ter um aparelho eletrico na ponta da banheira. | Open Subtitles | لا أظن أن ذلك صحي ؟ هل تتفقين معي؟ ولا أعتقد أنه من الذكاء |
Sei que não foi muito inteligente entrar por uma janela à chuva. | Open Subtitles | أعلم انه ليس من الذكاء ان اتسلق للداخل عبر النافذة في المطر |
Mas se ela o tenciona matar, não seria mais inteligente... | Open Subtitles | لكن أن كانت تنوى أن تسممه ...ألم يكن من الذكاء أن |
Não seria mais inteligente... mantê-la no Inferno? | Open Subtitles | هل من الذكاء أن يبقيها في الجحيم؟ |
Seria o mais inteligente. | Open Subtitles | من الذكاء لو فعلتي. |
Ensino estudantes inteligentes e maravilhosos e dou-lhes menos 20% de trabalhos do que dava antes. | TED | أقوم بتدريس طلاب على مستوى عالي من الذكاء وأقرر عليهم ٢٠ بالمائة أنشطة أقل عن السابق. |
Se a inteligência é apenas uma questão de processamento de informação, e continuarmos a melhorar as nossas máquinas, iremos produzir alguma forma de superinteligência. | TED | إذا كان الذكاء هو مجرد مسألة معالجة معلومات، ونحن نستمر بتحسين آلياتنا، فسنقوم بإنتاج شكلٍ ما من الذكاء الفائق. |
A aprendizagem das máquinas é um ramo da inteligência artificial, que, por sua vez, é um ramo das tecnologias da informação. | TED | التعلم الآلي هو فرع من الذكاء الاصطناعي و الذي في ذاته فرع من علوم الحاسبات |
Talvez não fosse tão inteligente, mas era pelo menos tão falador quanto eles. | TED | ربما لم أكن على نفس الدرجة من الذكاء ولكن على الأقل على نفس المستوى من الثرثرة. |