"من الذهاب إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de ir ao
        
    • de ir para
        
    • de ires ao
        
    • de ir à
        
    • ir a
        
    • ir para a
        
    • ir para o
        
    Pensei nisso e percebi que mesmo não gostando do tipo não é por isso que devo deixar de ir ao funeral para, sabes, dar a volta da vitória. Open Subtitles فكرت في ذلك ، وأدركت ، حتى لو لم يعجبني الرجل. ينبغي أن لا يمنعني هذا من الذهاب إلى جنازته وانت تعلم , بعض الاحضان
    As mulheres na minha casa estão com medo de ir ao banheiro sozinhas. Open Subtitles لدىّ بيت ملىء بالنساء الخائفات من الذهاب إلى المِرحاض وحدهُنّ.
    Tenho de ir para a cadeia pelas coisas que fiz. Open Subtitles ولا بد لي من الذهاب إلى السجن لأمور فعلتها
    Não te posso impedir de ires ao McDonald's. Open Subtitles لا أستطيع منعك من الذهاب إلى ماكدونالدز
    A minha briga não me impediu de ir à escola no dia seguinte. TED لم يمنعني شجاري من الذهاب إلى المدرسة في اليوم التالي.
    Foi quase como sermos astronautas, porque estávamos a ver coisas e ir a lugares que nunca ninguém tinha visto ou visitado. TED كأنّنا كنّا رائدي فضاء، لأنّنا تمكّننا من الذهاب إلى أماكن و رؤية أمور لم يسبق لأحد رؤيتها أو الذّهاب إليها من قبل.
    - Impedes-me de ir para o meu quarto? Open Subtitles تريد أن تمنعني من الذهاب إلى غرفتي الآن ؟
    Está morrendo de medo de ir ao tribunal. Só precisamos desmascará-lo. Open Subtitles إنه خائف حتى الموت من الذهاب إلى المحكمة ما علينا إلاّ أن نتفطّن لخداعه
    E vai dai, contrata um advogado em vez de ir ao seu superior? Open Subtitles فقمت بتعيين محامي بدلا من الذهاب إلى رئيسك؟
    E ter de ir ao ap. delas, várias vezes. Porque não podes trazê-las para aqui. Open Subtitles أجل، وسوف أتعب من الذهاب إلى منازلهم طوال الوقت لأننى غير مسموح لى بأن أحضرهم إلى هنا
    Ele deixou de ir ao ginásio, deprimiu-se... Open Subtitles ثم توقف من الذهاب إلى صالة التمارين, وبعدها ذبل
    Não podemos impedir-vos de ir ao Campeonato Mundial. Open Subtitles اسمعوا يا سيدات، لا يمكننا ردعكن من الذهاب إلى المنافسة العالمية
    E então, depois da corrida, vou para casa em vez de ir para os bares e ter conversas de merda com todos estes imbecis. Open Subtitles و ثم بعد السٍباق، أعود إلى المنزل بدلاً من الذهاب إلى الحانات، و تبادل كُل هذا الكلام الهُراء مع جميع هؤلاء الأغبياء.
    Eu sou estranha por querer estar contigo o tempo todo ao invés de ir para algum lugar extravagante e chique? Open Subtitles هل أنا غريبة لأني أرغب في البقاء معك طوال الوقت بدلاً من الذهاب إلى مكان ما راقي ورومانسي؟
    Como dizer que precisas de trabalhar em vez de ires ao museu com ela e o rapaz, sabes, o do cabelo dos Beatles... Open Subtitles مثل قولك أنّك تحتاج للعمل، بدلاً من الذهاب إلى المُتحف معها والفتى، كما تعلم، ذو قصّة شعر فرقة (البيتلز)...
    Eu escrevi um livro sobre isto, em 1993, mas enquanto acabava o livro, tive de fazer alguma composição tipográfica. Fiquei farto de ir à loja de cópias do bairro, por isso, comprei um computador TED وقد كتبت كتابا حول هذا في عام ثلاثة وتسعون, وبينما كنت أنهي الكتاب, إحتجت أن أجري بعض تنضيد الحروف, وكنت متعبا من الذهاب إلى المطبعة المحلية للقيام بذلك, لذا إشتريت كمبيوتر.
    Um dia uns dias depois de termos parado de ir à praia estava um dia abrasador. Open Subtitles فى يوم ما بعد أيام قليلة من توقفنا من الذهاب إلى الشاطئ العام كان يوم أبيضاً محترقاً
    Por que viemos aqui em vez de ir à loja de ferragens? Open Subtitles لمَ أتينا إلى هنا بدلاً من الذهاب إلى متجر الخردوات؟
    Não acredito que me estás a impedir de ir a igreja. Open Subtitles لا أصدق أنك تمنعيني من الذهاب إلى الكنيسة
    Porquê? Vou pôr alguma música de dança e ele não pode ir para a pista de dança. Open Subtitles ،سأشغل بعض الموسيقى الشبابية ولن يتمكن من الذهاب إلى ساحة الرقص
    Ontem estavas contra ela ir para o campo. Open Subtitles لقد كنت مستميتًا في منعها من الذهاب إلى الميدان يوم أمس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more