"من الركض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de fugir
        
    • de correr
        
    Estou farta e cansada de fugir de lugares, pessoas e relações. Open Subtitles سئمت وتعبت من الركض من الأماكن والناس والعلاقات
    Estou farta de fugir e fazer o que manda. Muito farta. Open Subtitles أنا متعب من الركض و القيام بما تقوله أنا متعب جداً
    Não sei o que vocês acham, mas estou cansado de fugir. Open Subtitles لا أعرف موقفكما ولكني تعبت من الركض.
    Bem, talvez fiques mais falador quando ficares cansado de correr. Open Subtitles حسنا،ربّما ستبدو أكثر تعاونا عندما تتعب من الركض
    Devíamos esconder-nos nesta casa. Estou farto de correr. Open Subtitles يجب ان نختبأ في هذا المنزل لقد تعبت من الركض
    Eu odiava a vida do exercito e estou farta de fugir. Open Subtitles انا كرهت حياة الجيش وانا تعبتُ من الركض
    Que tinhas deixado de fugir. Open Subtitles وهي أنكِ يجب أن تتوقفي من الركض
    - Cavaleiros... - Bem, estou cansado de fugir. Open Subtitles فرسان حسنا،انا متعب من الركض
    Pai, estou cansada de fugir e de roubar. Open Subtitles -أبي، لقد سئمتُ من الركض والسرقة
    Acabei de correr. Mas amanhã com certeza. Open Subtitles لقد انتهيت لتوي من الركض ولكن في الغد, بالتأكيد
    Desculpem, acabei de correr, vou sair e estou ocupada agora. Open Subtitles لقد عدت لتوي من الركض وانا في طريقي للخارج ومشغولة نوعا ما
    Para vocês é uma brincadeira, têm de correr, saltar, lutar e disparar. Open Subtitles أتعتبرون الأمر لعبه من الركض و الوثب و القتال و إطلاق النار؟
    Passou tanto tempo desde que fui capaz de correr livremente. Open Subtitles لقد مضى الوقت الكثير منذ أن تمكنت من الركض بحرية
    Estou farta de correr. Open Subtitles لقد اكتفيت من الركض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more