Um exemplo claro pode ver-se no sistema de alojamento informal, que costumava albergar, antes da guerra, mais de 40 % da população. | TED | المثال الواضح الذي يمكن معاينته هو السكن العشوائي، الذي كان يقطنه قبل الحرب، أكثر من 40 في المئة من السكان. |
e a maioria da população vivendo nas terras agrárias. | Open Subtitles | وقلة من السكان تعيش فى البيئة الزراعية المجاورة |
Uma percentagem pequena da população é imune aos efeitos do capsicum. | Open Subtitles | نسبة بسيطة من السكان تتمتع بحصانة من تأثيرات الفلفل الحلو |
Remover 100 da população só nos dá mais um mês. | Open Subtitles | إزالة 100 من السكان, يمنحنا شهر واحد فقط زيادة |
Numa vista alternativa desta bolsa de pessoas locais, muito flexíveis, há uma empresa de análise de mercado. Formaram umas 25 pessoas em como fazer entrevistas de rua. | TED | وفي نظرة مختلفة لهذه المجموعة المحلية، أو الأشخاص المرنين، هناك شركة أبحاث السوق قامت بتكوين 25 من السكان المحليين في كيفية إجراء مقابلات بالشارع. |
Mais de 90% da população vive abaixo da linha de pobreza dos EUA. | TED | أكثر من 90 بالمئة من السكان يعيشون تحت مستوى الفقر الفيدرالي. |
60% da população com mais de 40 anos sofre de diabetes. | TED | 50 بالمئة من السكان فوق سن الأربعين يعانون من مرض السكري. |
Se falo em enxaquecas, 40 porcento da população sofre de dores de cabeça episódicas. | TED | وإذا تحدثت عن الصداع النصفي 40 بالمائة من السكان يعانون من صداعٍ عرضي. |
40% da população nativa tem menos de 24 anos. | TED | أربعون في المائة من السكان الأصليين دون سن الرابعة والعشرين. |
quem tem uma condenação criminal. Hoje, no Alabama, há 34% da população negra masculina que perderam permanentemente o direito de voto. | TED | الآن في آلاباما ٣٤ بالمائة من السكان الذكور السود فقدوا حقهم في الإنتخاب إلى الأبد. |
Além disso, estima-se que cerca de 2% da população venha a ter uma ferida crónica ao longo da sua vida. | TED | بالإضافة إلى ذلك، فإنه يقدر أن حوالي اثنين في المئة من السكان سيتعرضون لجرح مزمن في مرحلة ما من حياتهم. |
Existem alguns mentirosos patológicos, mas eles compõem uma pequena parcela da população. Mentimos por uma razão. | TED | هنالك بعض الكذابيين المرضيين, لكنهم يشكلون جزء صغير من السكان. نحن نكذب لسبب. |
Hoje estamos em cerca de 44 000 dólares de rendimento total por cada membro da população. | TED | اليوم نحن عند حوالي 44,000 دولار من إجمالي الناتج مقابل كل فرد من السكان. |
Abarca, talvez, 20% da população trabalhadora, e o relógio biológico não muda segundo as exigências do trabalho noturno. | TED | العمل بنظام النوبات استثنائي، ربما 20 في المئة من السكان العاملين، وساعة الجسد لا تتغير وفقا لمتطلبات |
Agora, um em cada três americanos é obeso. e dois terços da população tem peso a mais. | TED | اما الآن واحد من كل ثلاثة أمريكيين يعانون من السمنة المفرطة، وثان اخر من السكان يعانون من زيادة الوزن. |
Apenas 13% atingem um nível razoável de 5 exames de Certificação Geral do Ensino Secundário aos 16 anos, contra os 58% da população em geral. | TED | 13 في المئة فقط تحقيق مستوى معقول خمس شهادة الثانوية العامة في 16، مقابل 58 في المئة من السكان على نطاق أوسع. |
Não podíamos resolver este problema com 50% da população a assistir nas bancadas. | TED | لم نستطيع حل تلك المشكلة مع تهميش 50 في المئة من السكان |
Na China, a Internet ainda só atingiu 56% da população, | TED | في الصين، لا يزال الإنترنت يصل لـ 56 بالمئة فقط من السكان. |
A partir de 1975, quase 200 000 pessoas colaboraram constantemente com a Stasi, mais de 1% da população. | TED | منذ 1975، 20 ألف شخص تقريبًا تعاونوا باستمرار مع الستاسي، أكثر من 1٪ من السكان. |
Mas isto só funciona se a nossa amostra for obtida aleatoriamente da população. | TED | لكن الأمر ينجح فقط إذا أخذنا عينة عشوائية من السكان. |
Como Al Gore nos lembrou tão cristalinamente, atingimos números extraordinários de pessoas neste planeta. | TED | وكما ذكرنا آل غور بوضوح، لقد بلغ تعدادنا أرقاما قياسية من السكان على هذا الكوكب. |
Meia dúzia de residentes afirmam que ouviram o desastre. | Open Subtitles | نصف دستة من السكان إدعوا أنهم سمعوا الحادثة |