"من السهل على" - Translation from Arabic to Portuguese

    • É fácil para
        
    • mais fácil para
        
    • é fácil para mim
        
    É fácil para o Presidente, dizer quando o pai unta as correntes e faz a contribuição que for necessária para colocá-lo nas melhores escolas. Open Subtitles من السهل على الرئيس أن يقول أن والده قام بتلميع العجلات وقدم كل ما يلزم من المساهمات ليجعله يدخل إلى أفضل المدارس
    É fácil para os médicos verem a minha mãe como uma espécie de doente profissional, uma mulher que passa os dias em salas de espera. TED إنه من السهل على الأطباء أن يروا أمي كنوع من المرضى الاحترافيين امرأة تمضي أيامها في غرف الإنتظار
    É fácil, para a segurança do país de destino, pensar em termos absolutos: É legal ou ilegal? TED من السهل على القاطنين في الدولة المرغوب القدوم إليها أن يفكروا بطريقة قطعية: أهذا قانوني، أم لا؟
    Acho que ele pensou que seria mais fácil para todos se eu ficasse com a culpa... Open Subtitles اعتقد انه كان يظن انه من السهل على الجميع انا اتلقى انا الأمر
    Por muito que eu ache que é absolutamente fantástico que empresas como a Apple estejam a tornar a criptografia mais fácil para as pessoas, se as únicas pessoas que se podem proteger do olhar do governo são os ricos e poderosos, temos um problema. TED بينما أفكر بأنه لشيء عظيم أن شركات مثل أبل تجعل من السهل على الناس التشفير، إذا كان الوحيدين الذين يحمون أنفسهم من رقابة الحكومة هم الأغنياء وأصحاب السلطة، تلك مشكلة.
    Não É fácil para mim ir comprar este tipo de vestido sozinha. Open Subtitles إنه ليس من السهل على أن أذهب للتسوق في هذه الملابس وحدي
    É fácil para alguém rico falar sobre ser pobre, como se fosse uma mosca inoportuna que se enxota. Open Subtitles من السهل على الأغنياء الحديث الفقراء كما يتحدث عن ذبابة تضايقه فيهشها بعيدا
    De lá, É fácil para um satélite de segurança detectar e acompanhar um alvo de alto valor. Open Subtitles {\cH318BCB\3cH2A2AAB} من تلكَ النّقطة من السهل على أقمار مراقبة {\cH318BCB\3cH2A2AAB} تعقب ومحاصرة هدف ذو قيمة
    Acha que É fácil para uma mulher da minha marusha vir aqui? Open Subtitles هل تعتقدين أنه من السهل على امرأة من مستوايا لتأتي هنا ؟
    Não É fácil para qualquer um ficar tanto tempo sem uma mulher. Open Subtitles إنـهُ ليس من السهل على الـشخص أن يكون بدون إمـرأة لفتــرة طويلة
    Não É fácil para um homem com bom coração aprender o negócio sujo da política. Open Subtitles ليس من السهل على رجل ذو قلب طيب تعلُّم أعمال سياسية قذرة.
    Não É fácil para um homem viver sózinho. Open Subtitles ليس من السهل على رجل ان يعيش وحيدا
    Achas que É fácil para mim não fazer nada? Open Subtitles هل تظن انه من السهل على ألا افعل شيئاً؟
    É fácil para um cientista atirar-se sem ter ideia do que está a fazer porque isso é o que fazemos no laboratório, mas para um professor não saber o que vai acontecer no final do dia... Muitos dos créditos vão para Dave Strudwick, que colaborou neste projeto. TED من السهل على عالم أن يستمر وليست لديه أدنى فكرة عما يفعله، لأن هذا ما نقوم به في المختبر، ولكن بالنسبة لمعلم عدم معرفة ما سيحدث في نهاية اليوم -- يعود الكثير من الفضل إلى ديف سترودويك، والذي كان المتعاون في هذا المشروع.
    Por que não torna isto mais fácil para si? Open Subtitles - لماذا لا تجعل من السهل على نفسك؟
    Simplemente foi mais fácil para a empresa cancelar o programa. Open Subtitles كان من السهل على الشركة إغلاق البرنامج.
    É mais fácil para a Becky concentrar-se numa pessoa de cada vez. Open Subtitles (من السهل على (بيكي أن تركز على شخص واحد في كل مرة
    Não É fácil para mim dizer. Open Subtitles وليس من السهل على قوله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more