"من الشائع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • É comum
        
    • é muito comum
        
    • comum um
        
    • É normal
        
    • comum que
        
    • Não é incomum
        
    Na comunidade homossexual, É comum ouvir-se a palavra "limpo" quando nos referimos a alguém que não tem VIH. TED في مجتمع المثليين من الشائع سماع كلمة "نظيف" عندما تقوم بالإشارة إلى شخص غيرمُصاب بفيروس الايدز.
    É comum o vandalismo intensificar-se até à violência. Open Subtitles من الشائع في عمليات التخريب أن تتصعد إلى العنف
    É comum nas pessoas com doenças terminais, fazerem coisas impulsivas. Open Subtitles من الشائع بين الناس الذين يعانون من أمراض مميتة أن يعملوا أشياء متهوّرة
    E é muito comum que comparemos a Índia com a China. TED ولكن من الشائع دوماً أننا نعقد مقارنة بين الصين والهند.
    O Yazrick já tinha dito isso. É comum um doente não ter memórias do seu estado de fuga. Open Subtitles من الشائع للمريض أن لا يتذكر أي شي خلال حالة الشرود
    É normal para serviço social e enfermeiras, irem de casa em casa, para ajudar senhoras de idade. Open Subtitles من الشائع بين الممرضات والعاملات الاجتماعيات ان يأتوا من المدينة وان يساعدوا النساء العجزة
    Não é incomum, as velhas neuroses voltarem depois de um episódio traumático. Open Subtitles أتعلمين ، من الشائع أن تعود الإضطرابات النفسية بعد صدمة كبيرة.
    Sabe, É comum ter apólice para as pessoas chave nos negócios. Open Subtitles بالتأكيد تعلم ، من الشائع وجود بوليصة لرجل يمتلكُ
    É comum os pacientes terem sonhos eróticos com os maridos dos seus dadores mortos? Open Subtitles هل من الشائع للمرضى أن يحلموا احلاما جنسية بشأن أزواج المتبرعين الميتين؟
    É comum aos soldados terem dificuldade de esquecer os mecanismos de defesa que aplicavam todos os dias. Open Subtitles من الشائع بين الجنود ان يكون لديهم مشاكل يؤثر على عقلياتهم مستفيقين طوال الوقت
    - É comum a mãe experimentar um certo grau de dismorfismo corporal. Open Subtitles من الشائع للغاية للأم الحديثة أن تُعاني درجة مُعينة من إضطراب تشوّه الجسد.
    É comum as modelos serem contratadas para embelezar as festas. Open Subtitles من الشائع للعارضات أن يتم إستأجرهنّ لمثل تلك الأحداث الجميلة.
    Na América, não É comum ouvir o nome "Fuljencio." Open Subtitles في أميركا,ليس من الشائع جدا ان تسمعي إسم فلهينسيو
    É comum omitir certas informações sobre casos difíceis para abrir um caminho no mundo para quem está preso nas ervas. Open Subtitles من الشائع إغفال معلومات معينة بشأن الحالات الصعبة بغرض إفساح مساراً في العالم لأجل هؤلاء العالقين في غياهب المجهول
    Também, a referência ao uso das tabelas de cores por Gerhard Richter e a ideia de também entrar noutro domínio de representação que nos é muito comum hoje em dia, que é o "bitmap". TED أيضا ، الإشارة إلى استخدام الرسوم البيانية مخططات غيرهارد ريشتر -- وأيضا فكرة دخول عالم التمثيل آخر أن من الشائع للغاية بالنسبة لنا اليوم ، والذي هو خريطة بت.
    É comum um assassino revisitar as vítimas, após a morte. Open Subtitles من الشائع بين القتلة، أنيعودوالزيارةضحاياهمبعدالموت ،
    É normal viajantes em negócios usarem as suas instalações? Open Subtitles هل من الشائع لرجال عمل محترفين مسافرين ان يستخدموا منشأتك؟
    É comum que certos significados se percam ao serem traduzidos. Open Subtitles ‫من الشائع أن تضيع ‫المعاني عند الترجمة
    Sabes, Não é incomum nestes bairros um gang que trafica drogas escondê-las dentro dum carro roubado. Open Subtitles أتعلمين ، أنهُ ليس من الشائع .. في تلك الأحياء بالنسبة لعصابة تُتاجر في المخدّرات أن تُخزّن بضاعتها بداخل سيّارة مسروقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more