Na comunidade homossexual, É comum ouvir-se a palavra "limpo" quando nos referimos a alguém que não tem VIH. | TED | في مجتمع المثليين من الشائع سماع كلمة "نظيف" عندما تقوم بالإشارة إلى شخص غيرمُصاب بفيروس الايدز. |
É comum o vandalismo intensificar-se até à violência. | Open Subtitles | من الشائع في عمليات التخريب أن تتصعد إلى العنف |
É comum nas pessoas com doenças terminais, fazerem coisas impulsivas. | Open Subtitles | من الشائع بين الناس الذين يعانون من أمراض مميتة أن يعملوا أشياء متهوّرة |
E é muito comum que comparemos a Índia com a China. | TED | ولكن من الشائع دوماً أننا نعقد مقارنة بين الصين والهند. |
O Yazrick já tinha dito isso. É comum um doente não ter memórias do seu estado de fuga. | Open Subtitles | من الشائع للمريض أن لا يتذكر أي شي خلال حالة الشرود |
É normal para serviço social e enfermeiras, irem de casa em casa, para ajudar senhoras de idade. | Open Subtitles | من الشائع بين الممرضات والعاملات الاجتماعيات ان يأتوا من المدينة وان يساعدوا النساء العجزة |
Não é incomum, as velhas neuroses voltarem depois de um episódio traumático. | Open Subtitles | أتعلمين ، من الشائع أن تعود الإضطرابات النفسية بعد صدمة كبيرة. |
Sabe, É comum ter apólice para as pessoas chave nos negócios. | Open Subtitles | بالتأكيد تعلم ، من الشائع وجود بوليصة لرجل يمتلكُ |
É comum os pacientes terem sonhos eróticos com os maridos dos seus dadores mortos? | Open Subtitles | هل من الشائع للمرضى أن يحلموا احلاما جنسية بشأن أزواج المتبرعين الميتين؟ |
É comum aos soldados terem dificuldade de esquecer os mecanismos de defesa que aplicavam todos os dias. | Open Subtitles | من الشائع بين الجنود ان يكون لديهم مشاكل يؤثر على عقلياتهم مستفيقين طوال الوقت |
- É comum a mãe experimentar um certo grau de dismorfismo corporal. | Open Subtitles | من الشائع للغاية للأم الحديثة أن تُعاني درجة مُعينة من إضطراب تشوّه الجسد. |
É comum as modelos serem contratadas para embelezar as festas. | Open Subtitles | من الشائع للعارضات أن يتم إستأجرهنّ لمثل تلك الأحداث الجميلة. |
Na América, não É comum ouvir o nome "Fuljencio." | Open Subtitles | في أميركا,ليس من الشائع جدا ان تسمعي إسم فلهينسيو |
É comum omitir certas informações sobre casos difíceis para abrir um caminho no mundo para quem está preso nas ervas. | Open Subtitles | من الشائع إغفال معلومات معينة بشأن الحالات الصعبة بغرض إفساح مساراً في العالم لأجل هؤلاء العالقين في غياهب المجهول |
Também, a referência ao uso das tabelas de cores por Gerhard Richter e a ideia de também entrar noutro domínio de representação que nos é muito comum hoje em dia, que é o "bitmap". | TED | أيضا ، الإشارة إلى استخدام الرسوم البيانية مخططات غيرهارد ريشتر -- وأيضا فكرة دخول عالم التمثيل آخر أن من الشائع للغاية بالنسبة لنا اليوم ، والذي هو خريطة بت. |
É comum um assassino revisitar as vítimas, após a morte. | Open Subtitles | من الشائع بين القتلة، أنيعودوالزيارةضحاياهمبعدالموت ، |
É normal viajantes em negócios usarem as suas instalações? | Open Subtitles | هل من الشائع لرجال عمل محترفين مسافرين ان يستخدموا منشأتك؟ |
É comum que certos significados se percam ao serem traduzidos. | Open Subtitles | من الشائع أن تضيع المعاني عند الترجمة |
Sabes, Não é incomum nestes bairros um gang que trafica drogas escondê-las dentro dum carro roubado. | Open Subtitles | أتعلمين ، أنهُ ليس من الشائع .. في تلك الأحياء بالنسبة لعصابة تُتاجر في المخدّرات أن تُخزّن بضاعتها بداخل سيّارة مسروقة |