"من الشعور" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de sentir
        
    • sensação de
        
    • de sentimento
        
    • do que sentir
        
    • sentir o
        
    • me sentir
        
    Então porque é que não proíbem também de sentir alegria ou tristeza? Open Subtitles و لماذا لا يمنعنى أيضاً من الشعور بالسعادة أو بالبأس ؟
    Então, olhávamos para este tipo de pontes e não podíamos deixar de sentir que era uma coisa bela que se tinha partido. TED و بعد ذلك نظرنا في هذه الأنواع من الجسور ولم تمنعنا من الشعور انه شيء جميل ينكسر.
    Temos de achar uma maneira, de fazer as mulheres, jovens e adultas, deixarem de sentir que as suas histórias não são importantes, que não podem tornar-se contadoras de histórias. TED وجدنا سبيلًا لمنع الفتيات والنساء اليافعات من الشعور بأن قصصهن ليس لها أهمية، لكن لا يسمح لهن بأن يكن راويات القصة.
    Parte do receio em relação ao Alzheimer vem da sensação de que não há nada que possamos fazer. TED جزء من الخوف المحيط بمرض ألزهايمر ينبع من الشعور بأنه ليس بإمكاننا فعل أي شيء حياله.
    Dá-lhe uma espécie de sentimento quente, não dá? Open Subtitles إنه يمنحك نوع من الشعور بالدفء أليس كذلك؟
    Não há nada pior do que sentir que não temos poder de escolha. Open Subtitles لا شيء أسوأ من الشعور بأن خياراتنا ليست بأيدينا
    Acho que não podes deixar de sentir um pouco por mim também. Open Subtitles و أنا أعتقد ربما أنك لا تستطيع أن تتمالك نفسك من الشعور قليلاً بالمثل نحوي
    Quero que saiba como é o êxtase extremo... de sentir a força quente e pulsante de um homem em suas mãos. Open Subtitles اريدك ان تشعر بالنشوة المطلقة التي تاتي. من الشعور بالحر و قوة خفقان حياة الرجل
    Estou farta de sentir que não posso atender o telefone. Open Subtitles لقد سئمت من الشعور مثل لا أستطيع الرد على الهاتف في بيتي.
    Não consigo deixar de sentir que falhei. Open Subtitles صحيح ؟ لا استطيع منع نفسي من الشعور بأنني قد أفشلتها
    Estou muito próximo de sentir amor puro, intenso e eterno por ti. Open Subtitles أنا قريب جداً من الشعور بالحب النقي الدائم معكِ
    Eu acho que ainda estou na fase inicial de sentir pena de mim mesma. Open Subtitles أعتقد أنني في المراحل الأولى من الشعور بالآسى حيال نفسي
    Espero que algum dia vocês tenham o precioso dom de sentir o que eu sentia por esta bela jovem... Open Subtitles آمل لكلتاكما أن تحظيا بيوم ما بهديّة ثمينة من الشعور الذي أحسسته تجاه تلك الشابة الجميلة
    Cansei-me de sentir pena de mim mesmo. Open Subtitles لقد إنتهيت من الشعور بالأسى على نفسي.
    Estou cansada de sentir pena de mim mesma. Open Subtitles لقد سئمتُ من الشعور بالأسى على نفسي
    Portanto, há um sinal de feedback que bloqueia o sinal do neurónio espelho impedindo-nos de sentir conscientemente esse toque. TED نعم . هنالك إذا اشارة تُرسل تقوم بعمل " فيتو " على اشارة الخلايا العصبية الفرعية تمنعنا من الشعور فعليا بصورة واعية بتلك اللمسة
    Sentiu a necessidade de aumentar a sensação de paranóia? Open Subtitles هل تشعر بالحاجة إلى مزيد من الشعور بالارتياب؟
    Fez as pessoas sentirem-se bem, o tipo de sentimento que um bom cartão pode dar. Open Subtitles جعل هذا الناس تشعر بالراحة، أعتقد، هذا النوع من الشعور التي تؤمنه البطاقة لك.
    Que há de mais assustador do que sentir o movimento do coração? Open Subtitles لا يوجد شيء أكثر رُعبًا من الشعور بمشاعر شخص.
    Dá para irmos da casa ao carro sem sentir o calor. Open Subtitles نستطيع الذهاب من المنزل إلى السيارة من الشعور بالحر أبدا
    Mas, em vez de me sentir realizada, sentia-me ansiosa e à deriva. TED ولكن بدلاً من الشعور بالرضا كنت اشعر بالقلق وعدم الهدوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more