"من الصحيح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é verdade
        
    • está certo
        
    • é correto
        
    • está correcto
        
    • Seria correcto
        
    O que Malcolm Gladwell disse também não é verdade, que os manifestantes de hoje em dia formam laços virtuais mais fracos. TED وليس من الصحيح أيضًا كما زعم مالكوم جلادويل أن متظاهري اليوم يشكلوا علاقات افتراضية أضعف.
    é verdade que a transparência de preços não vai resolver todos os problemas. TED من الصحيح أيضًا أنّ شفافية الأسعار لن تحل جلّ المشاكل.
    Irei descobrir se é verdade que um sonâmbulo pode ser obrigado a realizar actos que, num estado de vigília, ele nunca cometeria e que seriam repugnantes para ele. Open Subtitles سأرى إن كان من الصحيح أن السائر نوماً يمكن دفعه حتى للقتل
    Por isso acho que só está certo celebrarmos, sem ele. Open Subtitles مفهوم؟ لذا أعتقد أنه من الصحيح الاحتفال بدونه
    Não está certo ficar com um bebé, se não vou estar com ele. Open Subtitles ليس من الصحيح علي ان احظى بطفل إن لم اكن حوله
    O erro está aqui: é correto pensar que o progresso tecnológico aumenta a massa fixa de trabalho. TED هنا يكمن الخطأ: من الصحيح التفكير أن التقدم التكنولوجي يجعل معدل إجمالي الوظائف أكبر.
    Não está correcto porem o meu cão morto numa exposição. Open Subtitles حسناً, ليس من الصحيح أن تضع حيواني الميت للعرض
    Alem disso, não Seria correcto que tu ficasses com a culpa por algo que não fizeste. Open Subtitles بالإضافة إلى أنه ليس من الصحيح أن تتم معاقبتكِ على شيئ لم تقومي بفعله
    Mas também é verdade que é uma longa caminhada até ao desfiladeiro. Open Subtitles ولكن من الصحيح أيضا أن الطريق طويل إلى الوادي
    - Sim, foi. é verdade que tirou as impressões digitais à sua filha quando foi estudar? Open Subtitles هل من الصحيح أيضا أنك أخذت بصمات ابنتك عندما ذهبت إلى الكلية ؟
    é verdade que as tirou novamente, quando ela regressou? Open Subtitles هل من الصحيح أيضا أنك أخذت بصماتها عندما عادت ؟ نعم , لقد فعلت
    é verdade que conseguiste participar naquele tumor? Open Subtitles هل من الصحيح أنكِ ستشاركين في جراحة الورم؟
    Mas não é verdade que há um número infindável de maneiras de um plano correr mal? Open Subtitles ولكن أليس من الصحيح أن هناك عدد لا حصر له من الطرق التى يمكن للخطة أن تفشل بسببها ؟
    Sr. Lynwood, é verdade que há um limite de idade para uma doação? Open Subtitles لتبديد هذه الأفكار المسبقة سيد لينوود, هل من الصحيح أن هناك عمرا محددا للتبرع؟
    é verdade que as rosas são únicas elas são lindas elas são uma flor entre flores. Open Subtitles من الصحيح أن تلك الورود لا مثيل لها ..هذا لأنها بارعة الجمال وأيضاً لأنها تُزهر من بين الأزهار
    Mas... também é verdade que ninguém foi exceção a isso. Open Subtitles وهذا صحيح ولكن من الصحيح أيضاً أن لا أحد في اي وقت مضى كان استثناءً لذلك
    Não é verdade que não conseguimos resolver problemas por meio da tecnologia. TED ليس من الصحيح باننا لا نستطيع حل المشاكل الكبيرة من خلال التكنولوجيا .
    Não, o que está certo é o vocalista ter o seu próprio veículo. Open Subtitles لا، من الصحيح أن يحصل المغني الرئيسي على سيارته الخاصة.
    Não está certo que estejas aqui, de todo. Open Subtitles ليس من الصحيح أنك هنا على الاطلاق
    Mas não está certo a Julie fazer isto sem ti. Open Subtitles ليس من الصحيح ان تقوم جولي بالأمر بدونك
    (Aplausos) Penso que é correto dizer que há muitas pessoas que não levantaram a mão. Acho que ainda estão a pensar porque me parece que o debate à sua volta não se divide de acordo com as tradicionais linhas políticas. TED (تصفيق)(تشجيع) أيضًا من الصحيح أن العديد لم يرفعوا أيديهم مازالوا يفكرون في هذا الأمر لأنه يبدو لي أن النقاش حولك لا يتحيز للخطوط السياسية المتعارف عليها.
    está correcto usar as pessoas apenas para o seu próprio prazer? Open Subtitles هل من الصحيح أن تستخدم الناس لمصلحتك الشخصية فقط؟
    Seria correcto dizer que, enquanto estava a ser atacado, sentiu que a sua vida corria perigo? Open Subtitles هل من الصحيح القول أنه بينما الأعتداء عليك شعرت أن حياتك في خطر ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more