| Nenhuma das vítimas comprou álcool, na noite em que desapareceram. | Open Subtitles | لم يشتر اي من الضحايا الكحول في ليلة اختفائهم |
| A nossa primeira tarefa é determinar se alguma das vítimas era o alvo, e o seu envolvimento no protesto. | Open Subtitles | أوّل مُهمّة لنا هي تحديد ما إذا كان أيّ من الضحايا تمّ إستهدافهم بسبب كونهم مُتورّطين بالإحتجاجات. |
| Sabia que a polícia estava à procura desse gajo, e lá estava eu com uma das vítimas? | Open Subtitles | علمتُ أن الشرطة كانت تبحث عن هذا الرجل وهناكَ أنا اقفُ بجانبِ واحدةٍ من الضحايا |
| Empatia é uma coisa boa, e empatia para as classes preferidas de vítimas. | TED | التعاطف هو شيء جيد، والتعاطف من أجل طبقات مفضلة من الضحايا. |
| Se foi, o suspeito é um sádico, ou queria algo das vítimas. | Open Subtitles | ان كان كذلك فالجاني سادي أو كان يريد أمرا من الضحايا |
| Não vou ajudar-vos a prender uma das vítimas dele. | Open Subtitles | لن أساعدكم على سجن أيّ من الضحايا الباقين |
| E, como investigadores, analisámos essas histórias e ficámos impressionados quando descobrimos que 93% das vítimas menciona que havia pelo menos uma testemunha presente. | TED | وكباحثين، نظرنا لهذه القصص، وصُدمنا عندما وجدنا أنّ 93 بالمئة من الضحايا أفادوا بوجود شاهد واحد على الأقل. |
| Não encontrámos vestígios da droga no sangue das vítimas. | Open Subtitles | في الدمّ في أيّ من الضحايا. أنا لا أفهم. |
| Primeiro, ninguém saberá a razão das vítimas estarem a ser assassinadas. | Open Subtitles | في باديء الأمر لن يعرف أحد من الضحايا المقتولين |
| Pesquisei o historial das vítimas de 1960. | Open Subtitles | أدرت السير الذاتية والخلفيات من الضحايا من 1960. |
| Os estudos mostram grandes possibilidades de cura das vítimas. | Open Subtitles | تشير الدراسات الى احتمال كبير بأن يتعافى عدد من الضحايا |
| Cinco das vítimas foram encontradas baleadas de barriga para baixo nas camas. | Open Subtitles | خمسة من الضحايا وجدوا مقتولين على أسرتهم |
| Mas visto o maquinista ser uma das vítimas fatais tal só será determinado após investigação minuciosa. | Open Subtitles | بما أن المهندسين هم من الضحايا سيتحدد ذلك عبر تحقيق |
| Você sabe, eu tenho uma boa quantidade de vítimas aqui dentro. | Open Subtitles | هل تعلم, أننى أحتفظ بمجموعة من الضحايا عندى |
| Isso é uma carrada de vítimas. Só a dor dos seus gritos pode matar-te. | Open Subtitles | ذلك كثير من الضحايا, آلم بكائهم لوحده يستطيع قتلك |
| Só porque um monte de vítimas veio aqui, não significa que foram envenenadas aqui. | Open Subtitles | فقط لأن مجرد مجموعة من الضحايا اتوا واكلوا هنا فهذا لا يعني بالضرورة انهم تسمموا هنا |
| Aquele ataque resultou em mais de meia dúzia de baixas civis e foi documentado pela cruz vermelha e pelos médicos sem fronteiras. | Open Subtitles | هذا هجوم صاروخي أدى لمقتل العديد من الضحايا المدنيين وقد تم توثيقه بواسطة الصليب الأحمر وأطباء بلا حدود |
| Um dos efeitos colaterais é amnésia, o que explica por que as vítimas... não lembram como foram envenenadas. | Open Subtitles | صحيح, واحد اعراضه الجانبية هو فقدان الذاكرة, مما يفسر عدم تذكر اي من الضحايا كيف تم تسميمهم |
| O suspeito está a focar a raiva nesse tipo de vítima. | Open Subtitles | لسبب ما، الجانى يركز غضبه على هذا النوع من الضحايا |
| 2 das vitimas eram supostamente sem abrigo, enquanto o 3 era um Tenente-Coronel. | Open Subtitles | اثنان من الضحايا افيد انهم مشردين أما الثالث كان ملازم كولونيل |
| Não é de nenhuma das nossas vítimas então não pudemos identificá-lo. | Open Subtitles | لم تتشابه مع أي من الضحايا لذا لم نستطع من التعرف عليها |
| Havia porta-chaves idênticos em mais duas vítimas. | Open Subtitles | السلاسل الرئيسية المماثلة وجد في إثنان من الضحايا الآخرين. |
| Bem, ele matou mais vítimas, mas veja quem foram as escolhidas. | Open Subtitles | حسنا, لقد قتل المزيد من الضحايا ولكن انظروا لمن اختار |