| O meu pai diz que saiu do avião e foi a esse almoço. Havia uma mesa enorme. | TED | وكان والدي قد خرج من الطائرة الى هذا العشاء .. وكان هناك الكثير من الطعام |
| Desceu do avião e falou aos jornalistas como se fosse uma veterana. | TED | خرجت من الطائرة وتحدثت إلى الصحافة كما لو كانت من المخضرمين |
| Ele tinha medo de voar, e saiu do avião. | Open Subtitles | كان خائفاْ من الطيران لذلك خرج من الطائرة |
| Não, vamos pousar, sair do avião e colocá-Io na ambulância. | Open Subtitles | عندما نهبط .. تأخذه من الطائرة إلى سيارة الإسعاف |
| Fomos expulsos do avião, temos menos meio dia em Paris, tudo porque o Browning teve um sonho? | Open Subtitles | لقد أخرجنا من الطائرة و فقدنا نصف يوم في باريس وكل ذلك بسبب حلم، لعين |
| Por isso ele ficou e... ele disse-me para sair do avião. | Open Subtitles | إذا، هو بقى لقد طلب مني أن أنزل من الطائرة |
| Ele entrou em pânico e sete pessoas desceram do avião. | Open Subtitles | شعر بالخوف و قام سبعة أشخاص بالنزول من الطائرة |
| O quê, vais sair do avião para o asfalto com óculos Chanel e um lenço Hermes à volta do pescoço? | Open Subtitles | من أنتي , سوف تنزلين من الطائرة وتمشين على مدرج المطار مع نظارات شانيل ووشاح هارميس ملفوف حولك |
| Até logo, meu. Aposto que vais dizer a mesma coisa que gritaste para poderes sair do avião. | Open Subtitles | لاحقاً يا صاح، أراهن أنّك ستحضين بنفس المضيفة المختلّة التي ستجبرك الإلحاح للنزول من الطائرة. |
| Só acho que é um pouco desconcertante a parte detrás do avião abrir como a minha garagem. | Open Subtitles | أعتقد أنها مربكة بعض الشئ حيث أن الجزء الخلفي من الطائرة يفتح مثل باب مرآبي |
| - Nenhuma, eram todos estranhos, sentados em lugares diferentes do avião. | Open Subtitles | لايوجد , جميعهم غرباء ويجلسون في أماكن مختلفة من الطائرة |
| Quando eu disser, iniciem o cronómetro e saiam do avião. | Open Subtitles | عندما أعطيكم الأمر شغلوا المؤقت و إقفزوا من الطائرة |
| Quando eles saírem do avião, este deve partir para Istambul. | Open Subtitles | وبمجرد أن ينزلوا من الطائرة يمكنها العودة إلى اسطنبول |
| Mas via pedaços do avião espalhados pela encosta da montanha. | Open Subtitles | لكنني رأيت قطعاً متناثرة من الطائرة على سفح الجبل. |
| Gritei tão alto que quase me expulsaram do avião. | Open Subtitles | صرخت بصوت عالِ وهم كادوا .يرموني من الطائرة |
| É uma história excelente. Ele saiu do avião no aeroporto de Toronto e foi recebido por um grupo sem fins lucrativos que, tenho a certeza, é gerido por alguém nesta sala. | TED | انها قصة رائعة . حيث انه حينها ما ان هبطوا من الطائرة في مطار تورنتو .. حتى رحبت بهم منظمة غير ربحية .. وأخذت بيدهم الى غرفة إستقبال |
| Alguns passageiros ouviram a conversa e, não sei como, interpretaram-na como uma conversa terrorista, e eles foram expulsos do avião. | TED | بعض المسافرين سمعوا حديثهم و أساؤوا الفهم و اعتقدوا أنه حديث ارهابيين, و تم طردهم من الطائرة. |
| Mas, quando voltou, prenderam-no mal saiu do avião. | TED | ولكن عندما عاد، تم القبص عليه فور نزوله من الطائرة. |
| Sobrevoará a capela e atirará arroz do avião. | Open Subtitles | سيطير فوق الكنيسة ويلقي بالارز من الطائرة |
| Acredito que a maior parte da ajuda é melhor do que atirar dinheiro de um avião. | TED | أؤمن أن معظم المساعدات هي أفضل من مجرد إلقاء الأموال من الطائرة. |
| Não é tão romântico como saltar de aviões e isso tudo mas eu penso que você encontrará os seus encantos. | Open Subtitles | هذا ليس رومنسيا كالقفز من الطائرة وكل هذا لكني واثق انك سوف تجد سحرا في هذا |
| Têm me enchido o saco desde o dia em que desci daquele avião. | Open Subtitles | لقد ارهقونى من اليوم الذى خرجت فيه من الطائرة |
| Nenhum outro avião se encontrava nas proximidades do voo 180. | Open Subtitles | لم يشاهد أي طائرة أخرى بالقرب من الطائرة 81 |
| Se eles sabiam onde moravas... porque não a levaram da tua casa, em vez de sequestrá-la aqui no avião... onde não têm hipótese de fuga? | Open Subtitles | إذا كانوا يعرفون أين تسكنين لماذا لم يأخذوها من شقتك لناذا يأخذوها من الطائرة لا تفسير منطقي لهذا لا أعرف |