"من الظلام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do escuro
        
    • da escuridão
        
    • de escuridão
        
    • das trevas
        
    • de trevas
        
    • de escuro
        
    • na escuridão
        
    Ou talvez ele tivesse medo do escuro. Conheço esse sentimento. Open Subtitles أو ربما كان خائفا من الظلام أعرف هذا الشعور
    Lamento informá-lo, Sr. Vaughn, que não tenho medo do escuro. Open Subtitles يؤسفني أن أخبرك، السّيد فوجن، لست خائف من الظلام.
    Um dia vou ensinar-te a não teres medo do escuro. Que tal? Open Subtitles يوماً ما سأعلمك ألا تخاف من الظلام, ما رأيك بهذا ؟
    Ajudaram-me ao longo dos anos, a sair da escuridão. TED ساعدوني على مدار السنوات على الخروج من الظلام.
    E uma vez que a mente toma conhecimento da escuridão do fundo... ..não se consegue enxergar mais nada Open Subtitles كلّ حياة لغز الاجابة بالنسبة لى هى معرفة تولد من الظلام هى ليست موجودة دائما لذا
    Um buraco sem fim de escuridão e indiferença, infinito no seu nada, como se eu nunca tivesse existido. Open Subtitles حفرة بلا قاعٍ من الظلام و العدم كمية لا نهائية من الفراغ كأنها لم توجد إطلاقاً
    Numa referência Hindu ela era a Rainha destrutiva das trevas. Open Subtitles فى المراجع الهندوسية لقد كانت إلاهة تدميرية من الظلام
    É uma lagosta feita de massinha que tem medo do escuro. TED إنه سرطان البحر مصنوع من بلايدووغ يخاف من الظلام.
    Eu faço isso porque hoje à noite tenho medo do escuro. Open Subtitles أسحبك ... إلى مدخل مُظلم لأنّي خـائفة من الظلام الليلة
    Como se pode compreender que uma criança que tem medo do escuro seja trancada no armário? Open Subtitles كيف يمكنك قفل الخزانة على طفلة تخاف من الظلام ؟
    Não tenho medo do escuro desde os meus dois anos. Open Subtitles لم اعد اخاف من الظلام منذ ان كنت في الثانية
    Eu também costumava ter medo do escuro. Open Subtitles ولكن لا تشعري بالسوء أيتها الأميرة لقد كنت أخاف من الظلام ايضا
    Eu não acho que Paul tenha medo do escuro seja sua maior preocupação. Open Subtitles انا لا اعتقد ان بول يخاف من الظلام انت قلقانة فقط
    Um pouco crescida demais para teres medo do escuro, não és? Open Subtitles كبيرة قليلاً على الخوف من الظلام, ألستِ كذلك ؟
    A tua irmã disse que tinhas medo do escuro. Difícil dormir. Open Subtitles اخبرتنى اختك انك خائف من الظلام فتجد النوم صعبا.
    Que ele é um miudo, apenas está com medo do escuro, ele está confuso. Open Subtitles قالوا انه مجرد طفل , انه فقط خائف من الظلام , و انه مشوش فقط.
    Assegura-te de que Hipo tem luz de noite para não ter medo do escuro, ok? Open Subtitles تأكدي من أن فرس النهر يحظى بنور في المساء حتى لا يفزع من الظلام. حسناً؟
    Estou prestes a arrastar este país da escuridão para a luz. Open Subtitles أوشكُ على إخراج هذه الدولة من الظلام, وإرشادها إلى الضوء
    Disseste que ele podia voltar da escuridão, como tu fizeste. Open Subtitles قلت إن بوسعه العودة من الظلام مثلما عدت منه.
    Só os podemos criar a partir da escuridão. TED ويمكننا انا نصنع هذا الشعور بجعل النفس تشعر وكانها خارجة من الظلام
    E essa, a maior de todas as civilizações antigas da Terra era cheia de escuridão e mistério. Open Subtitles و أصبحت أعظم وأقدم حضارات الأرض أشياء من الظلام و الغموض
    Vamos ver se um poder nascido das trevas... pode reacender a Spark. Open Subtitles دعونا نرى إذا كانت السلطة يولد من الظلام يمكن إشعال الشرارة.
    Os poucos que ficaram enfrentarão ventos violentos, temperaturas baixas e meses de trevas. Open Subtitles القلة الباقية ستواجه رياحاً عاتية ودرجات حرارةٍ متندية وشهوراً من الظلام
    Ela tem medo de escuro. Open Subtitles إنّها تخاف من الظلام.
    Talvez o gato se moveu ou foi uma sensação e viu algo na escuridão, doçura. Open Subtitles لعل القطه تحركت او كان هذا صوتها وظننت انت انه شىء اخر جاء من الظلام يا عزيزتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more