Quando vemos nos meios de comunicação notícias do Iraque, do Afeganistão, da Serra Leoa, os conflitos parecem-nos incompreensíveis. | TED | ننظر حولنا في وسائل الإعلام، فنرى الأخبار من العراق أفغانستان، سيراليون و الصراع يبدو صعب الفهم |
Como quando não pudemos mostrar os corpos a voltar do Iraque. | Open Subtitles | مثل نحن لا يمكننا رؤية الجنود الاموات العائدين من العراق |
Envolvi-me com as pessoas erradas quando voltei do Iraque. | Open Subtitles | العمل مع الأشخاص الخطأ عندما عدت من العراق |
Ele faz, agora, um trabalho magnífico com veteranos regressados do Iraque e do Afeganistão. | TED | إنه يقوم حالياً بعملٍ مدهش مع الجنود العائدين من العراق و أفغانستان. |
Sem gasolina no Iraque, é o cúmulo! | Open Subtitles | نفد البنزين من العراق بالرغم من انه أكثر من اللازم |
Temos aqui a prótese de um membro, bastante semelhante à do soldado que acabou de voltar do Iraque. | TED | هذا طرف صناعي هنا مثل هذا الذي عند الجندي الذي عاد من العراق |
Há 370 soldados que voltaram do Iraque que perderam membros. | TED | يوجد 370 جندي رجعوا من العراق بأطراف مفقودة |
Ameaçaram queimar os reféns vivos, se o Japão não retirar as tropas do Iraque dentro de 3 dias. | Open Subtitles | لقد هددوا بإحراق هؤلاء الرهائن أحياءا لو لم تسحب اليابان قواتها العسكرية من العراق خلال ثلاثة أيام |
Voltaste do Iraque para umas férias em casa. | Open Subtitles | لقد عدت من العراق الى المنزل من أجل العطلة |
Disse ser um protesto pela censura às notícias sobre os mortos que chegavam do Iraque. | Open Subtitles | ادعى أنه فعل ذلك احتجاجا على انقطاع التيار الكهربائي الأخبار من العائدين من العراق اصابات. |
A Marinha está preocupada com o que pode acontecer quando a companhia dele voltar do Iraque à procura de vingança. | Open Subtitles | الفيلق البحري قلق, رفقته عائدين من العراق و يبحثون عن الإنتقام |
Quando isto ainda era um hospital militar... houve um tipo que veio do Iraque com isto. | Open Subtitles | عندما كانت هذه المستشفى ماتزال عسكرية رجع رجل من العراق بهذه |
Eles estão a permitir que rebeldes Wahhabi, atravessem do Iraque para o Afeganistão, utilizando a rota mais directa possível. | Open Subtitles | الوهابى يسافر من العراق الى افغانستان ويستخدم اقصر طريق ممكن |
Então, qual é a nossa real estratégia de saída do Iraque, Dick? | Open Subtitles | ماهي استراتجيتنا الحقيقة للخروج من العراق إذن ، ديك؟ |
Aqueles homens da sala do cofre, eles conhecem-te do Iraque, não é? | Open Subtitles | هؤلاء الرجال من قبو الغرفة إنهم يعرفونك من العراق ، أليس كذلك؟ |
Há um contentor cheio disto, ainda por cima vindo do Iraque. | Open Subtitles | ،هناك حاوية كاملة منها من العراق ومن جميع الأماكن |
Voltaram do Iraque. Estão de licença em L.A. | Open Subtitles | عائدون من العراق ويقضون إجازة عسكرية في لوس انجليس |
De acordo com os dados do governo, um em oito soldados, que voltam do... do Iraque e do Afeganistão, sofrem de stress pós traumático, e mais de 12.000 veteranos tentaram o suicídio só no último ano. | Open Subtitles | وفقا للبيانات الحكومية ، واحد من كل ثمانية جنود عائدين من العراق وأفغانستان يعانون من إضطرابات ما بعد الصدمة |
Os EUA devem sair já do Iraque. | Open Subtitles | ينبغي على الولايات المتحدة الرحيل من العراق الأن |
Quando voltei do Iraque, a minha mãe disse-me que a minha irmã Lee andava na rua. | Open Subtitles | وصلت للمنزل من العراق أول ما أخبرتني به أمي أن شقيقتي الصغيرة لي كانت في الشوارع |
A embalagem é igual às roubadas no Iraque. | Open Subtitles | مغلفةٌ تماماً كالنقودِ التي تمت سرقتها من العراق |