"من العصر الحجري" - Translation from Arabic to Portuguese

    • da Idade da Pedra
        
    • um homem das cavernas
        
    Saíste oficialmente da Idade da Pedra. Evoluíste. Open Subtitles أنتِ رسمياً خرجتي من العصر الحجري أنتِ تطورتي
    Os Polinésios esculpem estátuas em pedra, com ferramentas da Idade da Pedra. Open Subtitles ينحتُ البلونيزيون تماثيلاً من الصخر بأدوات من العصر الحجري.
    Até desligámos o Wi-Fi e usamos este circuito Ethernet da Idade da Pedra. Open Subtitles نحن حتى اوقفنا الواي فاي و ارجعناها مرة اخرى من خلال هذا الجهاز من العصر الحجري
    Deve vir da Idade da Pedra. Open Subtitles يبدو أنّك جئت من العصر الحجري.
    Fazes-me parecer um homem das cavernas. Open Subtitles إنه معجبٌ بعينيك إنه يجعلني أبدو وكأنني من العصر الحجري
    -O grande salto da Idade da Pedra para a micro-tecnologia. Open Subtitles قفزة كبيرة من العصر الحجري لmicrotechnologies.
    Isto é da Idade da Pedra. Onde está o telefone? Open Subtitles وكأنها من العصر الحجري,اين الهاتف؟
    Número um, os meus pais são da Idade da Pedra. Open Subtitles رقم واحد, والديّ من العصر الحجري.
    Este servidor temporário é da Idade da Pedra comparado com os da central, mas... acabei de descobrir algo sobre os búlgaros pela câmara do Callen. Open Subtitles هذا الخادم المؤقت من العصر الحجري مقارنه مع مركز العمليات, لكن ولكني وجدت شيئاً عن البلغاريين من صور كاميرا "كالن".
    - O teu sistema de som é da Idade da Pedra. Open Subtitles نظام الصوت لديك كأنه من العصر الحجري
    Contigo, mas de forma diferente, porque, é isto que eu sei... tendo trabalhado dia e noite para tirar o sexo da Idade da Pedra... Open Subtitles معك، ولكن بشكل مختلف، لأنّ ما أعرفه، والعمل ليلاً ونهاراً لانتشال الجنس من العصر الحجري...
    Essa merda é da Idade da Pedra. Open Subtitles إنه من العصر الحجري
    Ele é da Idade da Pedra. Open Subtitles إنه من العصر الحجري.
    - Música da Idade da Pedra. Open Subtitles .موسيقى من العصر الحجري
    Mas, cada momento da História Humana, da Idade da Pedra à Idade da Informação, da Suméria e Babilónia ao iPod e aos mexericos das celebridades, todos aconteceram — cada livro que leram, cada poema, cada riso, cada lágrima — todos aconteceram aqui. TED لكن ، كل لحظة من اللحظات الإنسانية ، من العصر الحجري إلى العصر المعلوماتي ، من حضارة السومريين والبابليين إلى عهد الـ iPod وفضائح المشاهير ، جميعها حدثت -- كل كتاب قد تكون قرأته ، كل قصيدة ، كل ضحكة ، كل دمعة ، كلها حدثت هنا.
    Milhares de anos já se passaram, e lá está ele Stanley Kowalski, sobrevivente da Idade da Pedra trazendo para casa a carne crua caçada na selva. Open Subtitles مرت آلاف السنوات وها هو... (ستانلي كوالسكي) ناجٍ من العصر الحجري... يحمل معه اللحم النيء بعد صيده من الغابة
    - São da Idade da Pedra. Open Subtitles -إنها من العصر الحجري
    [Não sou um profeta, ou um homem das cavernas, [sou apenas um mortal com o potencial de um super-homem...] [...Estou a viver.] David Bowie 1947 - 2016 TED (موسيقى) [" لستُ رسولًا أو رجلا من العصر الحجري ، أنا بشر فان لديه إمكانيات الرجل الخارق ...
    Não sou um homem das cavernas! Open Subtitles فأنا لست من العصر الحجري!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more