Não podes agir por impulso e fugir das consequências. | Open Subtitles | أنتِ فقط لا تقومين بفعلتكِ وتهربين من العواقب |
Terceiro, descobrimos através da investigação que sem a possibilidade de denúncia anónima, o medo das consequências é tão avassalador que a maioria das pessoas nunca denuncia o incidente. | TED | ثالثاً، نعلم من الأبحاث على الضحايا أنه من دون القدرة على التبليغ بدون اسم، الخوف من العواقب ساحق وأن معظم الناس لن تبلّغ عن الحوادث. |
Poder usar a magia dela sem medo das consequências. | Open Subtitles | أن تكون قادرة على استخدام سحرها دون أن تقلق من العواقب |
E também para dizer-lhe que cancele as suas alianças com França e o Papa, ou sofrerá as consequências. | Open Subtitles | على بلاده أيضا أن قل له أن يوقف تحالفاته الفرنسية والبابوية وإلا فإنه سيعاني من العواقب |
"O Haiti ainda está a recuperar as consequências, séculos depois. | TED | إذ ما زالت هايتي تتعافى من العواقب وحتى بعد قرون. |
A primeira ordem de consequências: as tempestades no oceano ficam mais fortes. | TED | أول نوع من العواقب: أضحت العواصف المعتمدة على المحيطات أقوى. |
Até os grandes médicos cometem erros, e quando os fazemos, temos de falar, sem medo das consequências. | Open Subtitles | , حتى الأطباء الكبار يخطئون , و عندما يفعلون ذلك علينا أن نتحلى بالشجاعة كي نعترف بدون الخوف من العواقب |
És uma rapariga linda, que diz o que pensa e não tem medo das consequências. | Open Subtitles | أنظري, أنتي فتاه جميله تقول مايدور بذهنها دون أن تخاف من العواقب |
Não porque não querem limitar os vossos direitos, mas porque têm medo das consequências políticas. | Open Subtitles | ليس لإنهم يريدون تحديد حقوقنا, ليس لأنهم خائفون من العواقب السياسية. |
A Amy acha que é por eu ter medo das consequências. | Open Subtitles | إيمى تعتقد إنه بسبب أننى أخاف من العواقب |
O que queremos é ter a certeza de que os indivíduos com autismo podem estar livres das consequências devastadoras que, por vezes, vêm associadas. As deficiências intelectuais profundas, a falta de linguagem, o profundo isolamento. | TED | ما نريده هو التأكد من أن هؤلاء الأفراد المصابون بالتوحد بإمكانهم التحرر من العواقب المدمرة التي يجلبها في بعض الأحيان, الإعاقات الذهنية العميقة, فقدان اللغة, العزلة العميقة جدا. |
No contexto protegido desta exposição de arte, os que procuravam asilo sentiam-se à vontade para falar sobre si mesmos, contar a sua história e a sua situação, sem medo das consequências. | TED | في السياق المحمي من المعرض الفني، شعر طالبوا اللجوء بالراحة والحرية للحديث عن أنفسهم، وعن قصصهم ووضعهم، بدون أي خوف من العواقب. |
Têm medo das consequências sociais, legais, emocionais e económicas do divórcio. | TED | هم خائفون من العواقب -الاجتماعية القانونية ، العاطفية، الإقتصادية ، -للزواج. |
Ou alguém nos faz encará-la, ou sofremos as consequências. | Open Subtitles | , إلا ان جعلنا أحدهم مواجهتها أو أننا سنعاني من العواقب |
E todos estamos aterrorizados se tocarmos e algo e perdermos algo ou por sofrer as consequências de sofrer algo. | Open Subtitles | والجميع خائف من العبث بها وفقدها او المعاناة من العواقب |
Farão o que digo, ou sofrerão as consequências. | Open Subtitles | , سوف يفعلوا ما أقول . و إلا سوف يعانوا من العواقب |
Fizemos algo que não deviamos e agora ambos temos que sofrer com as consequências. | Open Subtitles | قمنا بشيء ماكان علينا القيام به. والآن كلانا يعاني من العواقب. |
Peço desculpa por não querer viver num mundo onde as pessoas podem cometer crimes sem sofrer as consequências. | Open Subtitles | حسناً، أعذرني لأنني لا أريد .. أن أعيش في عالم .. يرتكب فيه الناس جرائم ولا يعانون من العواقب |
Na sua avaliação, Dr. Vincent, acha que o Sr. Baker é incapaz de compreender as consequências dos seus actos? | Open Subtitles | إذا بناء على تقييمك, أيّها الدكتور فينسنت, ترى السيد بيكر كعاجز عن فهم أيّ من العواقب |
A segunda ordem de consequências está a afectar-nos a todos agora mesmo. | TED | النوع الثاني من العواقب الذي يؤثر علينا جميعاً الآن. |
A principal barreira foi a mesma mencionada pelas vítimas, ou seja, o medo de consequências ou retaliação. | TED | والحاجز الأول هو في الواقع ذات الحاجز الذي بلّغ عنه الضحايا بشكل أساسي، وهو الخوف من العواقب أو الثأر. |
Ele é um exemplo. Vivemos num mundo de consequências. | Open Subtitles | انه مثالا نحن نعيش في عالم من العواقب |