"من القاعة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • da sala
        
    • sala de
        
    • do salão
        
    • do corredor
        
    Quando o filme acabou todos pareciam muito felizes por se levantar e sair da sala o mais depressa possível. TED عندما انتهى الفيلم بدا الجميع سعداء للنهوض والخروج فورا من القاعة
    Mais um pronunciamento e vou pedir para saírem da sala. Open Subtitles لا أريد المزيد من هذه الفوضى و الا سأطردكم من القاعة
    - Disse que viu um homem branco, 30 anos, altura média, a sair da sala de espera em passo rápido, em direcção à saída da Rua 42. Open Subtitles وقالت أنّها شاهدت رجل أبيض في الـ 30 ، متوسط الطول ينتظر الخروج من القاعة وتحرّك بشكل سريع جداً للخروج إلى شارع 42
    Sou o Ted Saunders, aqui com a Katie Kerwin-McCrimmen, a transmitir ao vivo do salão de baile principal do Grand Hyatt, Washington. Open Subtitles أنا تيد ساوندرز، هنا مع كايتي كيروين ماكرايمن، ننقل لكم على الهواء مباشرة من القاعة الرئيسية لفندق جراند حياة واشنطن
    Ok, esta não é a situação ideal, porque está a receber o eco do corredor. TED للأسف هذا ليس مكان المناسب الأنسب، لأنه يلتقط الصدى من القاعة و أمور أخرى.
    Como uma rapariga devia ter sido antes de tirar uma cara da sala. Open Subtitles مثل الفتاة كما كان يجب أن تكون قبل أن تأخذ وجه من القاعة
    A qualquer momento, o Presidente estará a falar à nação em directo, da sala Este. Open Subtitles في أي لحظة الآن، سيخاطب الرئيس الأمة مباشرة من القاعة الشرقية
    Vamos pelo lado direito da sala sob as câmaras de segurança. Open Subtitles تشبث بالجانب الأيمن من القاعة تحت الكاميرات السرية
    Vamos fazer uma onda — disseram-me que se chama assim. Começamos deste lado da sala contando até três, e vamos até ali. TED لذا ، كنوعٍ من -- قيل لي أن اسمه التموّج لذا سنبدأ من هذا الجانب من القاعة عند العد إلى ثلاثة ، ونتجه بهذا الإتجاه.
    (em chinês) Fez-se um grande silêncio do outro lado da sala. TED (كلام باللغة الصينية) كان هناك استغراب كبير على الجانب الآخر من القاعة.
    Mas parece-me — vou estimar — que serão cerca de 60% da sala porque é essa aproximadamente a fração da população do mundo desenvolvido que tem algum tipo de correção à visão. TED لكن يبدو -- أُخمّن- أنه سيكون حوالي ستون في المائة من القاعة لأن ذلك تقريبا هو نسبة جزء من سكان العالم المتقدم الذين لديهم نوع من تصحيح النظر.
    Saiam da sala! Open Subtitles اخرجوا من القاعة!
    Remodelámos o auditório, a biblioteca e a sala de estar. Open Subtitles تم تجديد كل من القاعة والمكتبة والصالة الرئيسية
    Passaremos de sala de audência em sala de audiência pelas portas interiores. Open Subtitles و نذهب من القاعة إلى الأخرى عن طريق السلالم الداخلية
    Carla, podes ir chamar a Millicent Turner à sala de estudo? Open Subtitles (كارلا)، هلا ناديتي (ميليسنت تيرنر) من القاعة الدراسية؟
    Em directo do salão de baile do Palácio Imperial de Hapsburg, é o Campeonato Mundial de Carrinhos de Choque. Open Subtitles بثّ مباشر من القاعة الكبرى بقصر (هابسبيرغ) الإمبراطوري، بطولة دوري السيارات الاصطدامية.
    Tirei-as do salão de Festas. Open Subtitles سرقتها من القاعة
    Tirem esse sujeito para fora do salão. Open Subtitles أخرج هذا الرجل من القاعة.
    Não há dúvida, mas o vídeo de vigilância do corredor, mostra que ele não saiu na manhã em que a Karen Lloyd levou um tiro. Open Subtitles من الواضح، ولكن فيديو المراقبة من القاعة أظهر أنه لم يغدر الغرفة
    Consigo cheirar-te ao fundo do corredor. Open Subtitles استطيع شم رائحتك من القاعة بالأسفل
    O sinal vem do corredor. Open Subtitles الإشارة قادمة من القاعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more