Como é que isso poderia acontecer, esta terrível ironia do destino? | Open Subtitles | كيف وصل إلى المرور لهذا الإلتواء الكاره من القدر ؟ |
Por estranha obra do destino, aquilo permitiu-me uma nova vida. | Open Subtitles | ولكن لمشيئة غريبة من القدر وهب إلي حياة جديدة |
que recebemos como um sinal do destino e continuamos a seguir em frente, | TED | حيث نعتبرها علامة من القدر ونستمر فقط في المتابعة والتقدم. |
Sabes, não posso deixar de pensar que há um pouco de destino na nossa... | Open Subtitles | تعرفين ، لا يسعني إلا أن أعتقد أن هناك شيئاً من القدر في منطقتنا |
Clarice, talvez seja por isso que nos encontrámos, algum tipo de destino, uma maneira de manter a Zoe viva. | Open Subtitles | ... كلاريس ربما هذا هو السبب الذى جمعنا سويا نوعا ما من القدر طريقه لإبقاء زوى حيه |
A um casamento azarado pode-se fugir, mas não ao destino. | Open Subtitles | يُمكنك الهـرب من زواج مـزيّف لكن لا يُمكنك الإختباء من القدر |
Não queria que tivesses esta vida, mas não é fácil fugir ao destino. | Open Subtitles | لم اكن اريد لكي هذه الحياة لكن ليس من السهل الهروب من القدر |
Uma corrente de consequências desconhecidas estava a caminho a movimentar-se na minha direcção como uma onda imparável do destino. | Open Subtitles | تيار من النتائج المجهولة كانت فى طريقها تتحرك باتجاهى مثل موجة من القدر لا يمكن إيقافها |
Mas se uma cruel volta do destino te fizesse outra coisa, te transfomasse em algo? | Open Subtitles | لكن ماذا لو ان امرا قاسيا من القدر يجعلك شيئا اخرا شيئا مختلفا ؟ |
Que diabólico acaso do destino te trás até à nossa porta? | Open Subtitles | أي هدوءا ملتوي من القدر يجلبه إلى بابنا ؟ |
Na verdade isso foi apenas uma volta feliz do destino. | Open Subtitles | في الواقع ، كان هذا الأمر بمثابة تطور سعيد من القدر وحسب |
Para se encontrarem e separarem... faz parte do destino | Open Subtitles | يلتقون ويفترقون هو جزء من القدر |
Tu, meu rapaz, és a mão infantil do destino. | Open Subtitles | إنك يا فتى، النسخة الطفولية من القدر |
Não tenho destino. Sou livre de destino. | Open Subtitles | أنا ما عندي قدر أنا خالية من القدر |
Se calhar, preciso de um bocado de destino na minha vida. | Open Subtitles | ربما يمكنني أن أستفيد بقليل من القدر في حياتي... |
Se calhar, preciso de um bocado de destino. | Open Subtitles | ربما يمكنني الإستفادة بقليل من القدر. |
Pensa naquela ironia agora todas as vezes que vires o teu reflexo, vais lembrar-te... das coisas lamentáveis que fiz com a tua cara. | Open Subtitles | . فكر بشأن تلك السخريه من القدر الأن في كل مره ترا انعكاسك ... تنذكر الشيء المؤسف .الذي فعلت على وجهك |
Ao contrário? Isto é ironia. | Open Subtitles | منعكسة هذه سخرية من القدر إليك |