"من المحاكمة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do julgamento
        
    • de julgamento
        
    • o julgamento
        
    Mas posso garantir que não era nenhuma das pessoas que me mostraram do julgamento do governo. Open Subtitles لكن، يُمكِنُنى أن أُخبركُم، بأنّهُ لم يكُن أىّ من هؤُلاء الناس الذين أريتيهم لى من المحاكمة الحكوميّة
    Este foi ficando para último. Só escrevi o relatório uma hora antes do julgamento. Open Subtitles وتمّ إغفال هذه القضيّة، لم أكتب ملخصي إلاّ قبل ساعة من المحاكمة
    O veredicto na fase capital do julgamento. Open Subtitles القرار الحاسم في مرحلة العقوبة من المحاكمة
    Terceiro dia de julgamento... E já perdemos. Open Subtitles اليوم الثالث من المحاكمة وقد خسرنا كل المحلفين
    Que tipo de julgamento podem eles ter tido? Open Subtitles أي نوع من المحاكمة سيواجهونها ؟
    Com o julgamento a aproximar-sem, e com fundos muito limitados, os Hickeys foram forçados a contratar o único advogado com que conseguiam arcar. Open Subtitles مع الإقتراب من المحاكمة و موارد محدودة للغاية إظطر الأخوان هيكي لتعيين المحامي الوحيد الذي يستطيعان تحمله
    Ziva, quero todas as transcrições do julgamento, do roubo de Renny. Open Subtitles زيفا , أريد كل النصوص من المحاكمة والاختلاس رينى
    Ela não está feliz por estares atrasado para o primeiro dia do julgamento. Open Subtitles إنها ليست مسرورة أبدًا بتأخرك عن المحكمة، في اليوم الأول من المحاكمة
    O objectivo do julgamento não é muito sobre se o fizeste ou não. Open Subtitles الغرض من المحاكمة ليس لتحديد أن ارتكبتها أم لا
    - Traz tudo o que tivermos do julgamento, porque vou arranjar maneira de invalidar aquele acordo. Open Subtitles كل شيء نمكله من المحاكمة لأني سأكتشف طريقة لإبطال هذه الصفقة اللعينة
    E finalmente chegou. O primeiro dia do julgamento. Open Subtitles وأخيراً حلّ اليوم الأول من المحاكمة.
    A Reyes puxou os cordelinhos e antecipou a data do julgamento. Open Subtitles راياز سحبت كل خيوطها من المحاكمة
    do julgamento, certo? Open Subtitles من المحاكمة , أليس كذلك ؟
    Lembro-me de si, do julgamento. Open Subtitles أتذكرك من المحاكمة
    Há seis anos atrás, depois do julgamento. Open Subtitles قبل ست سنوات من المحاكمة
    Sr. Presidente, o Sr. Dennis vai mostrar uma cassete do julgamento original. Open Subtitles (سيد (تشارمين يشارف السيد (دينيس) إسماعكم تسجيلاً من المحاكمة الأصلية
    Estás livre de julgamento e de perigo. Open Subtitles أنتِ حرة من المحاكمة والأذى.
    Mas só após o julgamento, leve os meses que levar. Open Subtitles لكن الدعوى لن تُرفع حتّى الانتهاء من المحاكمة الجنائية وايًّا كان عدد الأشهر التي ستحتاجها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more