Tal cortesia nos homens É, Infelizmente, uma raridade | Open Subtitles | مثل هذه الشهامة في الرجال من المحزن ندرتها |
Infelizmente, se estiveres a ver isto, significa que já não me encontro entre os vivos. | Open Subtitles | , من المحزن ، أن تُشاهدُ هذا الآن . مما يعني أني ميت |
Mas Infelizmente não dou entrevistas. Nunca dei, Nunca darei. Mas almoço. | Open Subtitles | لكن من المحزن أننى لا أقوم بمقابلات شخصية لم أفعل ولن أفعل فقط أتناول الغداء |
Ainda assim, É triste perder uma peça histórica tão bonita. | Open Subtitles | مع ذلك, من المحزن خسارة قطعة جميلة من التاريخ |
É triste saber que o MerMan está a chorar por dentro. | Open Subtitles | انه من المحزن ان تعرف ان هناك من يبكى بالداخل |
Mas é uma pena, conhecermo-nos nestas circunstâncias e logo no Natal. | Open Subtitles | من المحزن أننا تقابلنا فى هذه الظروف وفى عيد الميلاد |
Infelizmente, mas provavelmente é verdade. | Open Subtitles | من المحزن ، أن هذا قد يكون حقيقيا على الأرجح |
Infelizmente, acabou a sessão. Chegou a minha próxima cliente. | Open Subtitles | من المحزن, ان هذه الجلسة قد انتهت زبوني القادم هنا |
Infelizmente, a minha mãe pode pôr uma caixa de lápis inteira lá dentro. | Open Subtitles | من المحزن ان امي يمكنها الحصول على حالة قلم الرصاص كلها فوق |
"Infelizmente não há nada como o falecimento de um pai para ajudar neste processo de passagem do seu filho. | Open Subtitles | من المحزن, انه ليس هناك شيء يشبه الرحيل بالنسبة لأب لينقل كل مناسكه لأبنه |
Infelizmente, madre, o cargo de cardeal é dominado por questões mais mundanas. | Open Subtitles | من المحزن يا رئيسة الدير عمل الكاردينال مغمور بإدارة الرجال |
Mas Infelizmente para ele, a maioria das femeas já tem filhos e não podem ajudar. | Open Subtitles | لكن من المحزن أن أكثر الإناث لديهن أطفال آخرين للإعتناء بهم ولا يمكنهم المساعدة |
O trono também não é Infelizmente para todos nós. | Open Subtitles | وليس على العرش,كذلك, من المحزن لنا جميعًا. |
Infelizmente, para ela, isso não é anormal. | Open Subtitles | حسنا , من المحزن لأجلها , ذلك ليس مستغربا |
Infelizmente, a meditação é a única arte em que me destaquei. | Open Subtitles | من المحزن,أن التأمل هو نوع الفن الوحيد الذى اتقنه |
É triste dizer, mas às vezes perdem a dignidade. | Open Subtitles | من المحزن قول ذلك لكنهم يفقدوا كرامتهم أيضًا |
É triste dar uns passinhos sem alguém que nos agarre. | Open Subtitles | من المحزن أن نخطو بالرقص بها دون وجود من يعطي العناق |
É triste que ela tenha uma família assim, com relacionamentos tão modestos. | Open Subtitles | من المحزن أن تكون لها تلك الأسرة وتلك الصلات الضعيفة |
É triste não morrer ás mãos do inimigo, e sim nas dos próprios filhos. | Open Subtitles | أليس من المحزن أن تموت ليس بيد عدوّك, لكنّ بيد طفلك ؟ |
Pois... Só é pena não teres dinheiro para isso. | Open Subtitles | نعم من المحزن أنك لا تستطيع تحمل النفقات |
É tão triste ver tanta raiva num garotinho, e esse ódio passou de pai pra filho. | Open Subtitles | من المحزن أن ترى ولداً صغيراً غاضباً إنتقلت تلك الكراهيه من الأب إلى الإبن |
Quando me ligaste esta noite... de certo modo, fiquei meio triste por teres voltado. | Open Subtitles | عندما كنت ودعا لي هذه الليلة ، على نحو ما ، وكان النوع الأول من المحزن أن تعودين. |
Não achas um pouco triste que uma mulher tão velha como ela esteja a tentar ser tua amiga? | Open Subtitles | لا تعتقدين انه من المحزن امراة كبيرة بالعمر تحاول ان تكونى صديقتك |