"من المفروض أن تكون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • devia estar
        
    Nem devia estar neste país, lembra-se? Open Subtitles فأنت ليس من المفروض أن تكون في هذا البلد، هل تذكر؟
    Aí é que está! Ela não devia estar lá. Open Subtitles هذا هو السبب لم يكن من المفروض أن تكون أمى هناك
    Isso é apenas a ponta do iceberg. Não devia estar numa prisão federal, Coronel? Open Subtitles إنه فقط قمة جبل الجليد أليس من المفروض أن تكون بالسجن ؟
    Ou talvez eu deva perguntar ao Chefe a opinião dele sobre o novo detective, que namora com uma mulher que devia estar presa por fraude, e muito mais. Open Subtitles أو ربما ينبغي علي أن أسأل رئيسك بما يظنه حول محققه الجديد الذي يواعد فتاة من المفروض أن تكون خلف القضبان بداعي الإحتيال
    - devia estar selado. - Não sei por que te hás-de ralar. Open Subtitles من المفروض أن تكون مختومة - أنا لست متأكد لما تهتم -
    Não devia estar ali? Open Subtitles أليس من المفروض أن تكون هناك ؟
    Ela devia estar com os rapazes. Venham. Open Subtitles كان من المفروض أن تكون مع الأولاد
    Você não devia estar aqui. Open Subtitles ليس من المفروض أن تكون هنا
    O dinheiro não devia estar lá. Open Subtitles -لم يكن من المفروض أن تكون الأموال هناك
    Ela devia estar segura. Open Subtitles من المفروض أن تكون في أمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more