vastas extensões de tédio pontilhadas por momentos de puro terror. | Open Subtitles | فترات ممتدة من الملل تتخلّلها لحظات من الرعب المُطبق |
E se esse tipo de tédio dificulta a recuperação deles? | Open Subtitles | ماذا لو أن هذا النوع من الملل يعيق شفاءه؟ |
Normalmente, o posto avançado era atacado mas não tínhamos tido nenhum combate há umas semanas. Estavam todos atordoados, cheios de tédio e de calor. | TED | عادةً، تُهاجم قاعدتنا، لكننا لم نخض أي معركة منذ أسابيع، كان الجميع مصدومين من الملل والحر. |
A fugir de si mesmo, a fugir do tédio. | Open Subtitles | كان يهرب من ذاته، يتقلّب هروبًا من الملل. |
São horas de aborrecimento, entrecortadas por momentos de horror indizível. | Open Subtitles | انها مجرد ساعات من الملل تقطعها أحياناً لحظات من الرعب الشديد |
Esta palavra evoca em muita gente recordações infelizes de tédio nas aulas de biologia ou de física, no liceu. | TED | الكلمة ذاتها والتي تستحضر الذكريات غير السعيدة من الملل في مادة علم الأحياء أو الفيزياء في مرحلة الثانوية العامة. |
Se não se preocupassem connosco, morriam de tédio. | Open Subtitles | إذا لم يكونوا يقلقون علينا سوف يموتون من الملل |
Pois, o gajo morria de tédio antes de apanhar qualquer um de nós. | Open Subtitles | نعم,من المحتمل ان يموت من الملل قبل ان يحصل على احدنا |
Bem, posso dizer com confiança que nenhum destes morreu de tédio ou de uma dieta pobre. | Open Subtitles | أقول بثقة مطلقة أنه لم يمت أحد منهم من الملل أو من سوء التغذية |
Na guerra há 23 horas de tédio para cada hora de terror. | Open Subtitles | في حرب أنها 23 ساعة من الملل وساعة واحدة من الرعب الشديد |
Tenho a certeza que morreriam de tédio com a tua conversa. | Open Subtitles | انا متأكد بانك سوف تجعلهم يموتون من الملل مع حديثك المنمق. |
Ouvi quase metade antes que os meus neurónios explodissem de tédio. | Open Subtitles | أنصتُّ لنصف التسجيل قبلما تنفجر دماغي من الملل. |
E uma pessoa pode ver um vídeo pretensioso sobre o caos e matar outras três de tédio. | Open Subtitles | إنه مثل، كيف أن شخصا يمكنه مشاهدة فيديو حول ظاهرة غريبة بينما ثلاثة آخرين يموتون من الملل |
Sei que quer ajudar, sei que gosta muito de mim, mas também sei do que sou capaz e 40 anos de tédio e de dever não são possíveis para mim. | Open Subtitles | أعرف أنكِ تودين مساعدتي أعرف أنكِ تحبينني ولكنني أعرف أيضًا قدراتي وأربعين سنة من الملل والواجبات الاجتماعية أمر مستحيل بالنسبة لي |
Posso morrer de tédio... se ninguém me matar antes. | Open Subtitles | ...يمكن أن أموت من الملل إن لم يطلق أحدهم علي النار أولا |
Não perguntes, vais morrer de tédio e expor-te à inveja. | Open Subtitles | لا تطلب سماع القصة سوف تموت من الملل وتكون عرضة لتأثير ! مجال واسع من الحسد |
Quando a vida comum, nos prende... precisamos fugir- fugir do tédio... da dor... | Open Subtitles | عندما تُقيدنا الحياة العادية، نضطر أن نبتعد نبتعد من الملل. من الألم. |
Admiti, a ideia intriga-vos. Fazer algo livre do tédio e da responsabilidade da vida na Corte. | Open Subtitles | إعترفي الإحتمال يشوّقك لفعل شيئا خاليا من الملل والمسؤوليه في البلاط |
O importante é que os soldados e os voluntários não se matam de aborrecimento. | Open Subtitles | مهمتك الكبرى هى الحفاظ على الحاله بين المتطوعين و الجنود النظاميين و ألا يقتلوا بعضهم البعض من الملل |
Quatro anos de altos e baixos de maravilha e desapontamento de aborrecimento e alegria. | Open Subtitles | اربع سنوات من من التفاول و الاحباط من التساؤل و خيبت الامل من الملل و المتعه |