"من المنتصف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ao meio
        
    • do meio
        
    • pelo meio
        
    • do centro
        
    • A partir
        
    A minha é uma coisinha patética, toda rasgada ao meio e... Open Subtitles صورتي مشوهة قليلا انها مطوية و ممزقة من المنتصف و
    Se o cortar ao meio, tem dois pequenos ímans, cada um com o seu próprio pólo norte e sul. Open Subtitles فإذا قطعت ذلك الشيء من المنتصف فستحصل على مغناطيسين صغيرين و لكل منهما قطبين شمالي و جنوبي
    Repare que o braço não arranca do princípio. Arranca do meio. Open Subtitles لاحظ أن الذراع لا تعمل من البداية بل من المنتصف
    A vossa estratégia inicial, em que cada um estava a 250 metros do meio da praia, não durou, porque não era um Equilíbrio de Nash. TED إن الخطة الأولى التي كانت تنص على تمركزكما على بعد ربع ميل من المنتصف لم تصمد لانها لم تكن نقطة توازن ناش
    Pode ver-me enquanto o esventro mesmo pelo meio. Open Subtitles حتى تستطيع أن تشاهدني وأنا أقطعك من المنتصف
    Peacock, leve dez homens pelo flanco esquerdo. Eu levo dez pelo meio. Open Subtitles "بيكوك" ستاخذ 10 رجال بطول الجانب الايسر و انا ساخذ عشرة و اهجم من المنتصف
    Uma vez completos, ela vai acrescentando as espirais do centro para fora. Open Subtitles حالما يكتملون، فإنها تضيف خيطاً حلزونيّا، يُنسج من المنتصف للأطراف.
    Tudo o que sei é que parece que o meu crânio se está A partir ao meio. Open Subtitles كل ما اعرفه أن راسي كما لو كانت تنشق من المنتصف
    Basta quebrá-las ao meio, e espremê-las. TED ماعليك سوى أن تمسكها من المنتصف وتضغط عليها ليخرج المنتوج.
    Podemos voar até ao norte do Peru e ver depósitos muito altos de carbono a vermelho, o rio Amazonas e a planície inundável que ele divide ao meio. TED نستطيع ان نحلق إلى هذه المنطقة من شمال بيرو ونرى هذه المناطق الغنية بالفخم ذات اللون الأحمر، ونهر الأمازون والسهول الفيضية تحترقها من المنتصف تقريبا.
    É a nova divisão que está a dividir o mundo ao meio. TED تلك هي التفرقة الجديدة التي تقسم العالم من المنتصف.
    Cortaram-no ao meio. Agora tenho dois meios irmãos... Open Subtitles لقد قسماه من المنتصف وبذلك أصبح لديّ شقيقان.
    Acho que foi, por os ter tirado do meio e não da raiz. Open Subtitles أعتقد السبب أنّي إقتلعتهما من المنتصف بدلاً من الجذر.
    É o terceiro a contar do meio. Open Subtitles هنا، الثالث من المنتصف
    Não do meio. Open Subtitles منذ البدايه وليس من المنتصف.
    Quatro, vês? A partir do meio. Faz sentido. Open Subtitles من المنتصف, هذا يبدو منطقياً
    Mas a bola tem de passar pelo meio do campo. Open Subtitles ولكن لابد للكرة أن تذهب من المنتصف
    - Eu vou pelo meio. Open Subtitles -وأنا سوف أذهب من المنتصف -تمام
    Cada escolha poderia levar-te para mais próximo do centro ou enviar-te em espiral para os cantos, até à loucura. Open Subtitles كل خيار يُمكن أن يقربك أكثر من المنتصف أو يرسلك بعيدًا إلى الحواف إلى الجنون
    Tu vais para o teu local a 250 metros a sul do centro e ficas com os clientes dos 25% de território a sul. TED وأنت ذهبت إلى موقع على بعد ربع ميل جنوباً من المنتصف بهذا سوف تحصل أيضاً على (25% من الزبائن) الواقعين في الجنوب
    A partir de agora, essas coisas são só corpos à espera de serem cortados. Estás a ouvir? Open Subtitles من الأن فصاعداً ، هذه الأشياء مجرد أجساد تنتظر أن تُقطع من المنتصف ، هل تسمعني ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more