"من الميناء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do porto
        
    • perto do
        
    • no porto
        
    • nas docas
        
    A Polícia de Miami estará atrás dele próximo do porto, mas não estará lá a menos que abras o portão agora. Open Subtitles كل شرطي في ميامي سينتظره على بعد ميل من الميناء ولكنه لن يكون هناك إلا إذا قمت بفتح البوابة
    Precisamos de uma pesquisa sobre registos de armazéns alugados perto do porto. Open Subtitles نحن بحاجة الى سجل بحث عن مستودع يؤجر بالقرب من الميناء
    Há um barco, que sai do porto. A viagem demora 3 dias. Open Subtitles هناك مركب يغادر من الميناء يستغرق ثلاثة أيام
    Quem sabe? Não dá para saber se o mar está agitado do porto. Open Subtitles لا استطيع القول لك كيف صعوبة الخروج من الميناء
    São de Prince's Bay, apanhadas frescas no porto esta tarde. Open Subtitles تناول محارة , من شاطئ الأميرات أخرجت طازجة من الميناء هذا المساء
    Então, vais à vontade até lá e apanhas 5 milhões nas docas sozinho? Open Subtitles إذن , ستذهب وترقص هناك وتجلب 5 ملايين دولار من الميناء بنفسك ؟
    Talvez duas num barco perto do porto. Open Subtitles ربما آثنان آخرى قادمتين على قوارب من الميناء
    Começou a reunir dados quando o Colorado saiu do porto. Open Subtitles و قد بدأ يرسل البيانات منذ لحظة خروج كولورادو من الميناء
    Victoria, vamos ver uma imagem do porto e de umas gaivotas a desfrutarem do sol. Open Subtitles حسنا يا فيكتوريا, لنبدأ بشئ من هذه الاشياء مع لقطات من الميناء .وبعضاً من طيور النورس يستمتعون بأشعة الشمس
    Leve-nos para fora do porto, mas, mantenha-os no nosso radar. Open Subtitles .اخرجنا من الميناء لكن ابقهم على رادارنا
    Ele tem acesso à tudo o que chega e sai do porto. Open Subtitles بأمكانه الوصول إلى كل شئ يدخل أو يخرج من الميناء
    No tempo em que estivemos em Guantánamo, não filtramos água do porto porque não sabíamos se estava contaminada pelo vírus. Open Subtitles طوال الوقت عندما كنا في غوانتانامو لم نصفي مرشحات المياه من الميناء لأننا لم نكن نعلم بأن الميناء كان ملوثا بالفيروس
    Não podem obrigar-nos a beber a porcaria do vosso chá se estiver no fundo do porto. Open Subtitles إنّك لن تقوم بإجبارنا بشراب شايك عندما يكون في الجزء السفلي من الميناء,
    Peço desculpa, mas não era de todo minha intenção estar à escuta. Mas triangulei a localização do russo, a um armazém abandonado, perto do porto. Open Subtitles آسف على التصنت لكني تتبعت هاتف الروسي إلى مستودع بالقرب من الميناء
    Há duas horas, um camião de carga foi roubado de uma empresa perto do porto e quem o levou foi suficientemente esperto para desligar o localizador. Open Subtitles منذ ساعتين ، تم سرقة شاحنة بضائع من شركة شحن تتواجد قريباً من الميناء وأيا كان من سرقها ، كان ذكياً للغاية
    Acabamos de salvar três miúdas de serem despachadas do porto de Virgínia. Open Subtitles أنقذنا ثلاث فتيات كانوا على وشك أن يتم شحنهم الى الخارج من الميناء.
    Tiro duplo! Subam ao mastro. E tracem os nossos rumos à medida que nos aproximamos do porto. Open Subtitles جهزوا الأسطح وحركوا الأشرعة بالكظامة بينما نقترب من الميناء
    Olha, o tipo que tiraram do porto é Arkosh Kovash. Open Subtitles أنظر, الرجل الذي سحبوة من الميناء هو"أركوش كوفاش".
    Um contentor que continha equipamentos de computador... foi roubado do porto há três semanas atrás. Open Subtitles حاوية مليئة بمستلزمات الحاسوب... تم سرقتها من الميناء منذ ثلاثة أسابيع
    Estamos no sudoeste, perto do velho porto de madeira. Open Subtitles نحن في مكان ما في المنطقة الغربية بالقرب من الميناء
    Partirá num cargueiro no porto Open Subtitles إنّه يغادر على متن سفينة شحن من الميناء خلال أقل من 40 دقيقة.
    Temos uma pista, a carrinha do segurança foi roubada ontem à noite nas docas. Open Subtitles لقد توصلنا إلى خيط بالفعل، لقد تمت سرقة.. شاحنة حارس الأمن ليلة أمس من الميناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more