"من الناس الذين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de pessoas que
        
    • das pessoas que
        
    • as pessoas que
        
    • por pessoas que
        
    • gente que
        
    • pessoas a
        
    • muitas pessoas
        
    • pessoas que estavam
        
    • para pessoas que
        
    Há um segundo grupo de pessoas que creem que a escrita do Indo representa uma linguagem indo-europeia. TED هناك مجموعة ثانية من الناس الذين يعتقدون أن كتابة اهل السند تمثل لغة الهندو أوروبية.
    Comecei a receber centenas de cartas de pessoas que trabalham na indústria das seguradoras ligadas à saúde (HMOs). Open Subtitles بدأت للحصول على مئات الرسائل من نوع مختلف من الناس الذين يعملون داخل صناعة الرعاية الصحية
    Estou farto de pessoas que não falam umas com as outras. Open Subtitles لقد مللتُ من الناس الذين لا يتكلّمون عن بعضهم البعض
    Muitas das pessoas que lá trabalham são membros das minhas quadras. TED العديد من الناس الذين يعملون هناك هم اعضاء في ناديّ
    Tem um mundo de pessoas que nunca ouviu falar de você. Open Subtitles هناك عالم كامل من الناس الذين لم يسمعوا بك أبدا
    Há centenas de pessoas que fariam isso por si. Open Subtitles هناك المئات من الناس الذين سيفعلون ذلك لأجلك
    Depois, há um círculo de pessoas que foram afectadas tangencialmente devido à sua relação com os principais intervenientes. Open Subtitles ومن ثم, هنالك دائرة حولهم, مكونة من الناس الذين تضرروا بشكل عرضي بسبب علاقاتهم بالأطراف الرئيسية.
    Quero dizer, conheço um monte de pessoas que trabalharam aqui, e eles fizeram comentários muito positivos sobre... Open Subtitles أعني أنني أعرِف الكثير من الناس الذين عملوا هُنا وكان لديهم تعليقات إيجابية للغاية حول
    Há uma longa lista de pessoas que ele assassinou ou fez desaparecer. Open Subtitles هناك قائمة طويلة من الناس الذين قتلوا أو اختفوا على يده
    Temo que haja uma lista enorme de pessoas que virão amanhã. Open Subtitles أخشى أن هناك قائمة طويلة من الناس الذين سيأتون غداً
    E então formou-se esta comunidade de pessoas que partilham uma piada entre si e que começaram a falar sobre o vídeo e a fazer coisas com ele. TED وبالتالي تشكل هذا المجتمع من الناس الذين تشاركوا هذه المزحة الكبيرة وبدأوا يتحدثون عنها ويقومون بأشياء بناءً عليها.
    Acontece que existe toda uma constelação de pessoas que tem de estar envolvida num produto para que este tenha sucesso: produção, financiamento, distribuição, regulamentação. TED حسناً تبين أن هناك تلك الكوكبة من الناس الذين هم معنيين بهذا المنتج ليكون ناجحاً: التصنيع، التمويل، التوزيع، القانون.
    Todos conhecemos um grande número de pessoas que têm tudo o que precisariam para serem felizes, mas não são felizes, porque eles querem outra coisa ou querem mais do mesmo. TED جميعنا يعرف عددا لا بأس به من الناس الذين يملكون كل ما قد يجعلهم سعداء، لكنهم ليسوا كذلك، لأنهم يريدون شيئا آخرا أو يريدون المزيد مما لديهم.
    Quando me dispus a compreender a depressão e intervir junto de pessoas que tiveram essa experiência, achei que havia pessoas que, aparentemente, à primeira vista, estavam com uma depressão relativamente suave mas que, no entanto, estavam totalmente incapacitadas. TED عندما قررت أن أفهم الاكتئاب، و أن أقابل الناس الذين جربوه، اكتشفت أنه هناك الكثير من الناس الذين يبدون من الخارج يعانون مما بدا و كأنه اكتئاب طفيف نسبياً إلا أنهم عاجزون تماماً بسببه.
    Se estivermos rodeados de pessoas que se parecem connosco, é puramente acidental. TED فإن حدث وكنت محاطًا بمجموعة من الناس الذين يشبهكونك، فإن هذا من باب الصدفة لا غير.
    Se subirmos esse índice da pobreza apenas para dois dólares por dia, acontece que esses mesmos 2000 milhões de pessoas que estavam atoladas na maior pobreza, quando eu andava no secundário, continuam na mesma, 35 anos depois. TED إذا رفعت خط الفقر فقط لدولارين في اليوم، ليتضح أنه عمليًا نفس المليارين من الناس الذين كانوا عالقين في الفقر المتقع عندما كنت في المدرسة الثانوية ما زالو عالقين هناك، بعد 35 سنة.
    Medo das pessoas que o têm escondido nos últimos três anos. Open Subtitles خوفه من الناس الذين قاموا بإخفائه خلال الثلاث سنين الماضية
    Vou bloquear todas as mensagens das pessoas que não conheço. Open Subtitles سأقوم بحجب كل الرسائل من الناس الذين لا أعرفهم
    Um milésimo de um por cento das pessoas que viram o filme. Open Subtitles هذا لا يساوي واحداً بالمائة من الناس الذين ذهبوا لرؤية الفيلم.
    Vês por que sou céptica com as pessoas que têm "dons"? Open Subtitles أرأيتِ لمَ أنا متشككة من الناس الذين لديهم موهبة ؟
    E talvez dito por pessoas que têm ciúmes de nós. Open Subtitles ولعلها إشاعة صادرة من الناس الذين يغارون منا
    Mas há muita gente que espera que eu falhe. Open Subtitles ولكن هناك الكثير من الناس الذين يتوقّعون فشلي
    Ora bem, 530 é muito mais que apenas um. Em parte, é porque há muito mais pessoas a treinar todos os dias, e de forma mais inteligente. TED والآن 530 أكثر بكثير من واحد، وهذا جزئيًّا يعود إلى وجود الكثير من الناس الذين يتدربون اليوم وهم يتدربون بذكاءٍ أكثر.
    Penso que haverá muitas pessoas por aí a precisar da vossa ajuda. Open Subtitles أظن انه هناك الكثير من الناس الذين قد يحتاجون مساعدتكم الآن
    E 12% para pessoas que usam algum tipo de máquina com Windows. Open Subtitles و 12في المئة من الناس الذين أنواعاً من أجهزة الويندوز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more