E acho isso porque três mil milhões de pessoas no mundo hoje, nos próximos 20 anos, vão precisar de uma nova casa. | TED | وأشعر بهذا لأن ثلاثة مليارات من الناس في العالم اليوم، وخلال العشرين سنة القادمة، سوف يحتاجون إلى بيت جديد. |
praticada todos os dias por milhões de pessoas no Mundo inteiro. | Open Subtitles | تليها الملايين من الناس في كل مكان , في كل يوم |
Empalei centenas de pessoas em Walachilla, só para as ver morrer. | Open Subtitles | لقد عذبت الكثير من الناس في والتشيلا لكي اراهم يموتون |
Sequenciaram aproximadamente o mesmo número de pessoas na Europa e na China. | TED | وقد وجد ان التمايز في تلك الشريحة يقارب الكثير من الناس في أوروبا و الصين |
80% das pessoas no mundo inteiro não têm uma "rede de segurança" para a sua comida. | TED | 80 بالمئة من الناس في العالم ليس لديهم شبكة امداد طعام آمنة. |
E também sei que quando saires daqui, não queres as pessoas do bairro a falar sobre como tu foste por esse caminho. | Open Subtitles | وانا اعرف ايضاً عندما تخرجين من هنا لا تريدين من الناس في الشوارع ان يتحدثوا عن كيف ذهبتِ بهذا الأتجاه |
Muitas pessoas da Comissão... quiseram contar a verdade, mas não tiveram quem as ouvisse. | Open Subtitles | هناك الكثير من الناس في اللجنة مثلك تماما أرادو أن يقولوا الحقيقة لكن لا أحد سمع منهم |
Há dois tipos de gente neste mundo, os de flippers e os de jogos de vídeo. | Open Subtitles | هناك نوعان من الناس في هذا العالم من يعشقون لعبة الاسطوانة , ومن يعشقون العاب الفيديو |
Tem muito impacto e efeito sobre milhoes de pessoas ao redor do mundo, e recursos comuns. | Open Subtitles | لديها الكثير من الأثر والتأثير على الملايين من الناس في جميع أنحاء العالم، والموارد المشتركة. |
Quantas pessoas estão na casa? | Open Subtitles | - كم من الناس في المنزل؟ - حسنا |
Como podem imaginar, é um desafio enorme viver com um pequeno grupo de pessoas num espaço pequeno durante muito tempo. | TED | الآن، كما تتخيلون، إنه من الشاق جدًا العيش مع مجموعة صغيرة فحسب من الناس في مساحة صغيرة لفترة طويلة. |
Há dois tipos de pessoas no mundo. | Open Subtitles | واجهي الأمر عزيزتي, هناك نوعين من الناس في هذا العالم |
Há biliões de pessoas no mundo, e eles são únicos um para o outro? | Open Subtitles | يوجد بضعة مليارات من الناس في العالم، وأنهم وحيدون مثل بعضهم؟ |
Há um grupo de pessoas no Quénia, | TED | هناك مجموعة من الناس في كينيا. |
E isso e profundamente problematico, porque conduz ao empobrecimento macico centenas de milhoes de pessoas em todo o mundo. | Open Subtitles | وهذا هو إشكالية عميقة، لأنه يؤدي إلى إفقار هائل مئات الملايين من الناس في جميع أنحاء العالم. |
E tem, o quê, bilhões de pessoas em volta? | Open Subtitles | يبدو أن هناك الملايين من الناس في هذه المنطقة؟ |
Por exemplo, alguns aqui lembrar-se-ão deste dia, em junho de 1958, o dia do Exercício de Defesa Civil Nacional, em que dezenas de milhões de pessoas em 78 cidades foram para o subsolo. | TED | فمثلا، البعض هنا يذكر هذا اليوم، يونيو 1958 تجريب الدفاع المدني الوطني حيث توجه عشرات الملايين من الناس في 78 مدينة تحت الأرض |
Esta é a via principal de Rocinha, a Estrada da Gávea, e há uma carreira de autocarro que passa por lá, montes de pessoas na rua. | TED | هذا هو الجرار الرئيسي في روسينها ، استرادا دا قافيا، وهناك طريق للحافلة يمرُّ عبرها، الكثير من الناس في الشارع. |
Milhares de pessoas na Terra e tu escolhes-me para derrotar o Ringmaster? | Open Subtitles | من بين الملايين من الناس في العالم واختاروني انا لأحارب جني الخاتم؟ |
Por isso, vou começar com um número chocante: Entre 50 a 80% das pessoas no sistema criminal têm um traumatismo craniano. | TED | لهذا سأبدأ بتحليلات صادمة: من 50 حتى 80 بالمائة من الناس في المحاكم الجنائية لديهم أعراض إصابة الدماغ. |
E o que vais dizer aos detectives e às inúmeras pessoas do hotel que te reconhecerão como testemunha, ou possível cúmplice? | Open Subtitles | هي تحتاج فقط أن تدخل الغرفة. وماذا ستقول للمحققين وأي عدد من الناس في الفندق |
Só preciso de descobrir a combinação certa de pessoas da vida dele a usar. | Open Subtitles | أنا فقط بحاجة إلى معرفة المجموعة الصحيحة من الناس في حياته لكي أستخدمها |
Ambos sabemos que não somos cidadãos de segunda classe, mas há muita gente neste País que ainda tem de ser convencida. | Open Subtitles | نحن نعرف أننا لسنا من الطبقة الثانية من الشعب لكن هنالك الكثير من الناس في البلاد لا زالوا يحتاجوا للإقتناع |
Estive hoje no aeroporto, e encontrei um telemóvel com adesivos de ursos rosa, com vários vídeos de pessoas ao redor do mundo. | Open Subtitles | كنت في المطار اليو ووجدت هذا الهاتف مع تلك الدببة الوردية التي عليها مع مجموعة من أشرطة الفيديو من الناس في جميع أنحاء العالم. |
Quantas pessoas estão na carrinha? | Open Subtitles | كم من الناس في السيارة؟ |
Vai estar um monte de pessoas, Num espaço pequeno. | Open Subtitles | سيكون هناك الكثير من الناس في مكان ليس بكبير |
Ele disse que há pessoas de mais em Tóquio, que é difícil singrar. | Open Subtitles | وقال ان هناك الكثير من الناس في طوكيو لذلك من الصعب ان تصبح متميزاً |
Credo, havia muito mais gente na quinta do que pensávamos. | Open Subtitles | كان هناك العديد من الناس في المزرعة أكثر مما ظننا |
Agora há muitos gestores no mundo. Agora há muitas pessoas no mundo. Agora há muitas interrupções no mundo por causa dos gestores. | TED | وهناك الكثير من الناس في العالم الآن. وهناك الكثير من المقاطعه في العالم الآن بسبب هؤلاء المديرين. |