"من الناس في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de pessoas no
        
    • de pessoas em
        
    • de pessoas na
        
    • das pessoas no
        
    • pessoas do
        
    • pessoas da
        
    • gente neste
        
    • de pessoas ao
        
    • pessoas estão na
        
    • de pessoas num
        
    • de gente
        
    • pessoas de
        
    • mais gente na
        
    • muitas pessoas no
        
    E acho isso porque três mil milhões de pessoas no mundo hoje, nos próximos 20 anos, vão precisar de uma nova casa. TED وأشعر بهذا لأن ثلاثة مليارات من الناس في العالم اليوم، وخلال العشرين سنة القادمة، سوف يحتاجون إلى بيت جديد.
    praticada todos os dias por milhões de pessoas no Mundo inteiro. Open Subtitles تليها الملايين من الناس في كل مكان , في كل يوم
    Empalei centenas de pessoas em Walachilla, só para as ver morrer. Open Subtitles لقد عذبت الكثير من الناس في والتشيلا لكي اراهم يموتون
    Sequenciaram aproximadamente o mesmo número de pessoas na Europa e na China. TED وقد وجد ان التمايز في تلك الشريحة يقارب الكثير من الناس في أوروبا و الصين
    80% das pessoas no mundo inteiro não têm uma "rede de segurança" para a sua comida. TED 80 بالمئة من الناس في العالم ليس لديهم شبكة امداد طعام آمنة.
    E também sei que quando saires daqui, não queres as pessoas do bairro a falar sobre como tu foste por esse caminho. Open Subtitles وانا اعرف ايضاً عندما تخرجين من هنا لا تريدين من الناس في الشوارع ان يتحدثوا عن كيف ذهبتِ بهذا الأتجاه
    Muitas pessoas da Comissão... quiseram contar a verdade, mas não tiveram quem as ouvisse. Open Subtitles هناك الكثير من الناس في اللجنة مثلك تماما أرادو أن يقولوا الحقيقة لكن لا أحد سمع منهم
    Há dois tipos de gente neste mundo, os de flippers e os de jogos de vídeo. Open Subtitles هناك نوعان من الناس في هذا العالم من يعشقون لعبة الاسطوانة , ومن يعشقون العاب الفيديو
    Tem muito impacto e efeito sobre milhoes de pessoas ao redor do mundo, e recursos comuns. Open Subtitles لديها الكثير من الأثر والتأثير على الملايين من الناس في جميع أنحاء العالم، والموارد المشتركة.
    Quantas pessoas estão na casa? Open Subtitles - كم من الناس في المنزل؟ - حسنا
    Como podem imaginar, é um desafio enorme viver com um pequeno grupo de pessoas num espaço pequeno durante muito tempo. TED الآن، كما تتخيلون، إنه من الشاق جدًا العيش مع مجموعة صغيرة فحسب من الناس في مساحة صغيرة لفترة طويلة.
    Há dois tipos de pessoas no mundo. Open Subtitles واجهي الأمر عزيزتي, هناك نوعين من الناس في هذا العالم
    Há biliões de pessoas no mundo, e eles são únicos um para o outro? Open Subtitles يوجد بضعة مليارات من الناس في العالم، وأنهم وحيدون مثل بعضهم؟
    Há um grupo de pessoas no Quénia, TED هناك مجموعة من الناس في كينيا.
    E isso e profundamente problematico, porque conduz ao empobrecimento macico centenas de milhoes de pessoas em todo o mundo. Open Subtitles وهذا هو إشكالية عميقة، لأنه يؤدي إلى إفقار هائل مئات الملايين من الناس في جميع أنحاء العالم.
    E tem, o quê, bilhões de pessoas em volta? Open Subtitles يبدو أن هناك الملايين من الناس في هذه المنطقة؟
    Por exemplo, alguns aqui lembrar-se-ão deste dia, em junho de 1958, o dia do Exercício de Defesa Civil Nacional, em que dezenas de milhões de pessoas em 78 cidades foram para o subsolo. TED فمثلا، البعض هنا يذكر هذا اليوم، يونيو 1958 تجريب الدفاع المدني الوطني حيث توجه عشرات الملايين من الناس في 78 مدينة تحت الأرض
    Esta é a via principal de Rocinha, a Estrada da Gávea, e há uma carreira de autocarro que passa por lá, montes de pessoas na rua. TED هذا هو الجرار الرئيسي في روسينها ، استرادا دا قافيا، وهناك طريق للحافلة يمرُّ عبرها، الكثير من الناس في الشارع.
    Milhares de pessoas na Terra e tu escolhes-me para derrotar o Ringmaster? Open Subtitles من بين الملايين من الناس في العالم واختاروني انا لأحارب جني الخاتم؟
    Por isso, vou começar com um número chocante: Entre 50 a 80% das pessoas no sistema criminal têm um traumatismo craniano. TED لهذا سأبدأ بتحليلات صادمة: من 50 حتى 80 بالمائة من الناس في المحاكم الجنائية لديهم أعراض إصابة الدماغ.
    E o que vais dizer aos detectives e às inúmeras pessoas do hotel que te reconhecerão como testemunha, ou possível cúmplice? Open Subtitles هي تحتاج فقط أن تدخل الغرفة. وماذا ستقول للمحققين وأي عدد من الناس في الفندق
    Só preciso de descobrir a combinação certa de pessoas da vida dele a usar. Open Subtitles أنا فقط بحاجة إلى معرفة المجموعة الصحيحة من الناس في حياته لكي أستخدمها
    Ambos sabemos que não somos cidadãos de segunda classe, mas há muita gente neste País que ainda tem de ser convencida. Open Subtitles نحن نعرف أننا لسنا من الطبقة الثانية من الشعب لكن هنالك الكثير من الناس في البلاد لا زالوا يحتاجوا للإقتناع
    Estive hoje no aeroporto, e encontrei um telemóvel com adesivos de ursos rosa, com vários vídeos de pessoas ao redor do mundo. Open Subtitles كنت في المطار اليو ووجدت هذا الهاتف مع تلك الدببة الوردية التي عليها مع مجموعة من أشرطة الفيديو من الناس في جميع أنحاء العالم.
    Quantas pessoas estão na carrinha? Open Subtitles كم من الناس في السيارة؟
    Vai estar um monte de pessoas, Num espaço pequeno. Open Subtitles سيكون هناك الكثير من الناس في مكان ليس بكبير
    Ele disse que há pessoas de mais em Tóquio, que é difícil singrar. Open Subtitles وقال ان هناك الكثير من الناس في طوكيو لذلك من الصعب ان تصبح متميزاً
    Credo, havia muito mais gente na quinta do que pensávamos. Open Subtitles كان هناك العديد من الناس في المزرعة أكثر مما ظننا
    Agora há muitos gestores no mundo. Agora há muitas pessoas no mundo. Agora há muitas interrupções no mundo por causa dos gestores. TED وهناك الكثير من الناس في العالم الآن. وهناك الكثير من المقاطعه في العالم الآن بسبب هؤلاء المديرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more