Porém, menos pessoas sabem que, depois da sua chegada, em dois anos, foram eliminados cerca de 250 mil indígenas aruaques, | TED | لكن القليل من الناس يعرفون أنه تم القضاء على 250,000 من الأراواك الأصليين في غضون عامين من وصوله. |
Poucas pessoas sabem o seu poder. | Open Subtitles | قلة من الناس يعرفون مقدار الطاقة بأي من تلك المواد |
Poucas pessoas sabem o que tu sentes. | Open Subtitles | ليس هناك كثير من الناس يعرفون ماتشعرين به |
Em 1961, logo após a Baía dos Porcos - muito pouca gente sabe isto - participei na redacção das Directivas de Segurança 55, 56 e 57. | Open Subtitles | في عام 1961 بعد خليج الخنازير مباشرة عدد قليل جدا من الناس يعرفون هذا شاركت في وضع المذكرات عمل الأمن القومي 55,56,57 |
Ora, pouca gente sabe disto, mas a Casa Branca é de facto constituída por 3 edifícios. | Open Subtitles | الآن، ليس كثير من الناس يعرفون هذا لكنالبيتالأبيضيتكونمن3مباني: |
Senhor? 200 pessoas sabem que me raptou. Não posso contar-lhes o porquê. | Open Subtitles | مئتين من الناس يعرفون أنك أجبرتني على هذا ولكنّي لن أستطيع أن أقول لهم السبب |
Quantas pessoas sabem da tua combinação com o Sr. Hughes? | Open Subtitles | كم من الناس يعرفون حول الترتيب الخاص مع السيد هيوز؟ |
Poucas pessoas sabem sobre este lugar. | Open Subtitles | ليس هنالك الكثير من الناس يعرفون هذا المكان |
Poucas pessoas sabem que "Um portátil para cada criança" era um projeto de mil milhões de dólares. Era, pelo menos nos sete anos em que o dirigi. Mais importante: o Banco Mundial e a USAID não contribuíram com nada. | TED | القليل من الناس يعرفون بأن حاسوب لكل طفل كان مشروعاً بقيمة مليار دولار، وكان، على الأقل خلال السنوات 7 التي أدرته، لكن الأهم، أن مساهمة البنك الدولي والوكالة الأمريكية للتنمية الدولية كانت 0. |
Ainda menos pessoas sabem que Colombo reconheceu, numa carta escrita a Donã Juana de la Torre, que "meninas de 9 e 10 anos eram bastante procuradas, "e que devia ser pago um bom preço por raparigas de todas as idades." | TED | حتى القليل من الناس يعرفون أن كولومبوس اعترف في رسالة كتبها إلى دنيا خوانا دي لا توري أن "الفتيات بعمر 9 و10 سنوات مطلوبين جداً، وكذلك الفتيات من جميع الأعمار لذلك يجب دفع سعر جيد." |
Poucas pessoas sabem o que lhe vou dizer, Detetive Chandler. | Open Subtitles | قلة قليلة من الناس يعرفون ما أنا واشك على اخبارك به (أيتها المحققه(تشاندلر |
Muita gente sabe artes marciais, mas... o que acabei de ver, | Open Subtitles | الكثير من الناس يعرفون عن الفنون القتالية ولكن ما قد رأيته |
Pouca gente sabe que o maior predador do homem não é grande, como um leão, um tigre ou uma chita. | Open Subtitles | \u200fالقليل من الناس يعرفون أن قاتل الإنسان \u200fالأكثر دموية ليس الحيوان الضخم \u200fمثل الأسد أو النمر أو الفهد. |
Pouca gente sabe, mas, para trinchar o cordeiro é preciso estar de pé. | Open Subtitles | قلة من الناس يعرفون كيف تقطع الحَمَل .. |