"من النبيذ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de vinho
        
    • do vinho
        
    • vinho que
        
    • vinho para
        
    • vinho e
        
    • vinho do
        
    • de tinto
        
    alguma vez tinha pedido que Ihe deixassem um copo de vinho da Borgonha na mesa de cabeceira? Open Subtitles هل سبق له من قبل, ان طلب منك وضع كأس من النبيذ بجوار سريره ؟
    Ela nunca tinha bebido mais do que um cálice de vinho... na vida, e ela escolhe logo hoje para ficar assim. Open Subtitles إنها ثملة إنها لم تأخذ أكثر من كوب من النبيذ طوال حياتها .. ولقد إختارت اليوم لكي تكون ثملة
    Fiquei um bocadinho tocada do vinho e fui-me sentar no bar. Open Subtitles لقد كانوا سيموتون بسبب نكاتي ،لقد ثملت قليلا من النبيذ ذهبت للجلوس في المشرب
    Uma garrafa de vinho que não se encontra a milhas de Seattle. Open Subtitles زجاجة من النبيذ يمكنك العثور على `ر ضمن 500 ميل من سياتل.
    Levou uma garrafa e meia de vinho para dizer em voz alta. Open Subtitles كلا، بل تطلب مني قنينة ونصف من النبيذ لقولها بأعلى صوتي.
    Toma mais um pouco de vinho... e conta-me como treinavas o beijo na boca com as tuas colegas! Open Subtitles لما لا تتناولين المزيد من النبيذ وتخبرينى عن التدرب على القبلة الفرنسية مع زميلاتك فى المدرسة؟
    Morreu entre algumas das mais caras garrafas de vinho do mundo. Open Subtitles لقد مات بين أكثر زجاجات مكلفة من النبيذ في العالم
    Bebes dois copos de tinto e salta-te a católica. Open Subtitles جعلتك تحتسين كأسين من النبيذ فخرجت الفتاة الكاثوليكية...
    Arranje uma boa garrafa de vinho ou coisa do genero. Open Subtitles أحضر لنا زجاجةً جيّدةً من النبيذ أو شيئ ما
    E trouxe uma garrafa de vinho tinto. Acho que não vão notar. Open Subtitles وأحضرت قنينة من النبيذ الأحمر، لا أعتقد أنهم سيفتقدوها في المحل
    Inalou bastante cocaína, bebeu uma garrafa de vinho e preparou uma emboscada. Open Subtitles أخذ جرعةً كبيرة من الكوكايين وشرب زجاجة من النبيذ وحضر كميناً
    Sim. Mas eu acho que merece uma grande garrafa de vinho. Open Subtitles نعم، لكنني أعتقد أن ذلك يستدعي زجاجة رائعة من النبيذ
    -Eu sou civilizado para este estranho. -Tem a coragem do vinho pelo café da manhã. Open Subtitles أنا مدني بينما هذا الضالّ يستاهل عندك الشجاعة من النبيذ للفطور.
    Questionei-me foi se não teria dado pela falta do vinho. Open Subtitles كنت فقط أتساءل عما إذا لاحظت أياً من النبيذ مفقوداً
    Já abusei do vinho e de muitos outros prazeres para tamanho esforço. Open Subtitles لا ، لدي الكثير من النبيذ والمتع الأخرى في العراء
    Por favor! Ele faz um vinho que nem um sem abrigo queria para cozinhar. Open Subtitles إنه يجعل من النبيذ شراب بسيط لا يُستفاد منه
    Falsificar a garrafa de vinho que pertence ao Ben Franklin. Tu e o teu vinho. Open Subtitles زجاجة مزيفة من النبيذ والتي يملكها بن فرانكلين
    Mais vinho para Polifemo. Open Subtitles مزيدا من النبيذ مزيدا من النبيذ لبوليفيموس
    Basta um gole de vinho para dizer se uma garrafa é boa. Open Subtitles يتطلب الامر رشفه واحده من النبيذ حتى تعرف ان كانت الزجاجه جيده
    Sou adolescente e isto é a América, e não é bem melhor eu fazer isso aqui, sozinha no meu quarto com um copo de vinho, do que estar em alguma festa, a beber shots, com uma data de rapazes de uma fraternidade de violadores. Open Subtitles أوليس الطريقة الأفضل أن أشرب هنا لوحدي في الغرفة مع كأس من النبيذ بدلاً من حفلة ما، أشرب الجرعات مع صبي ما؟
    Bebe um copo de tinto, faz-te bem Open Subtitles قدح من النبيذ سيجعلك في أحسن حال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more