é óbvio que não o tem em boa conta. | Open Subtitles | لما لا؟ من الواضح بأنك لاتوافق على وجودهِ |
É óbvio, que tens sentimentos fortes por mim, porque perdeste a tua virgindade comigo, - mas isso não significa... - Oh, eu não era virgem. | Open Subtitles | من الواضح بأنك تكنين المشاعر لي لأنك فقدت عذريتك معي |
é óbvio que não prestas atenção. | Open Subtitles | من الواضح بأنك لا تحاولين أن تفهمي |
Bette, é óbvio que teve bastante trabalho... para preparar esta apresentação, mas não vale a pena arriscar. | Open Subtitles | بيت)، من الواضح بأنك بذلت جهداً كبيراً) لتقومي بإعداد هذا الإيجاز لكنه، لا يستحق المخاطرة |
é óbvio que apoiaste esta propaganda das prisioneiras. | Open Subtitles | من الواضح بأنك دعمت دعاية السجناء هذه |
- Cookie, não sejas assim. Hakeem, é óbvio que andavas com esta mulher entradota porque não me tinhas por perto, mas agora estou aqui. | Open Subtitles | كوكي , لاتكوني هكذا - حكيم , من الواضح بأنك تقابل هذه العجوز لأني لم اكن متواجده - |
Não, é óbvio que não és. | Open Subtitles | - لا، من الواضح بأنك لستَ كذلك |
é óbvio que tens uma pancada pela Sookie. | Open Subtitles | من الواضح بأنك تحمل الكثير لـ(سوكي) |