"من انجلترا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de Inglaterra
        
    • da Inglaterra
        
    Havia também na propriedade um motorista chamado Fairchild, importado de Inglaterra há anos, juntamente com um Rolls-Royce novo. Open Subtitles وفي العزبة أيضا سائق اسمه فيرتشايلد اُستقدم من انجلترا منذ عدة سنوات.. هو وسيارة رولزرويس جديدة
    Não acha melhor pedir a um familiar de Inglaterra para vir ajudá-la? Open Subtitles والآن, الا تعتقدى انه من الحكمة ان نستدعى احد اقاربك من انجلترا ليكون معك هنا ويساعدك
    10 anos após fugir de Inglaterra, George Connor veio para Deauville. Open Subtitles بعد 10 سنوات من هروبه من انجلترا جورج كونر اتى الى دونفير
    (Vídeo) Soprano: ♫ Na minha almofada ♫ ♫ Em segurança na cama ♫ EW: É Georgie, da Inglaterra. TED سوبرانو:♫على وسادتي♫ ♫آمن في السرير♫ هذه جورجي من انجلترا هي فقط في التاسعة
    Hoje, existem milhões sem trabalho, porque os que têm dinheiro compram só aquilo que vem da Inglaterra. Open Subtitles و لكن الاّن هناك الملايين ليس لديهم عمل لأن من لديهم يشترون كل ما يحتاجون من انجلترا
    da Inglaterra, hoje. A Princesa Margaret atirou o sapato! Open Subtitles من انجلترا اليوم القت الاميرة مارجريت الحذاء
    E vós, os bispos escolhidos de Inglaterra, Escócia e País de Gales... aceitam esta consagração? Open Subtitles وأنتم أيها الأساقفة, المختارين من انجلترا, واسكتلندا و ويلز هل توافقون على المباركة؟
    Isso é do outro lado do mar irlandês a partir de Inglaterra. Open Subtitles الان, انها عبر البحر الايرلندي من انجلترا
    Ele vinha fugido de Inglaterra, depois de ter dormido com a irmã... sodomizado a mulher e uns rapazinhos. Open Subtitles وكان أساسا هاربا من انجلترا السبب عنيدا، كما تعلمون، ينام مع أخته، اللواط زوجته وبعض الأولاد الصغار.
    Gideon terá o barco para sairmos de Inglaterra assim que ela partir. Open Subtitles جايدون سيرتب قارب ليخرجنا من انجلترا حالما تغادر البلاط
    E Mrs. NordIey, de Inglaterra. Open Subtitles السيد والسيدة نوردلى من انجلترا
    E fugiram de Inglaterra. Open Subtitles بالسفينة ، والمصباح وأبحروا من انجلترا
    As notícias que chegam das agências de Inglaterra, França e Alemanha, confirmam agora que os ataques não se limitaram apenas a esta cidade. Open Subtitles ووفقا لبرامج التلفزيون المتلقاة من انجلترا وفرنسا والمانيا تأكدنا أن الهجوم لم يكون مقصوراً علىهذهالمدينة. ولقد تلقينا أنباء هامة
    Vinha de Inglaterra, e era bem parecido, com estilo, Open Subtitles لقد أتى من انجلترا كان أنيق، وجذاب
    Ele tinha acabado de voltar de Inglaterra, onde alegou ter-se infiltrado numa sociedade secreta conhecida como Hellfire Club. Open Subtitles كان عائداً للتو من انجلترا حيث زعم أنه كان عليه التسلل "بسر للمجتمع المعروف بنادي "هيل فاير
    Não sabia que ficava no mar Egeu. Se fosse mais perto da Inglaterra... Open Subtitles لم أحسب أنها في بحر إيجة, انها قريبة من انجلترا
    Agora, Hope foi o nome dado a Eve Kane quando saiu da Inglaterra e foi à Austrália. Open Subtitles هوب هو الأسم الذى اتخذته ايفا كين قبل ذهابها من انجلترا الى استراليا.
    Veio da Inglaterra para fugir às consequências de um escândalo Open Subtitles انت أتيت الى هنا من انجلترا لتهرب من نتائج فضيحة
    O conselho de administração e directores executivos da Inglaterra, França, Alemanha e Espanha. Open Subtitles مجلس المحافظين والمدراء التنفيذيين من انجلترا, وفرنسا, وألمانيا, وأسبانيا
    Eu juraria que não é francês, mas da Inglaterra. Open Subtitles سوف اقسم انه ليس من فرنسا بل انه من انجلترا
    Recebi uma mensagem esta manhã da Lola, trazida em segredo da Inglaterra pelos nossos companheiros Católicos. Open Subtitles تلقيت رسالة من لولا هذا الصباح تم تهريبها من انجلترا من قبل حلفائنا الكاثلوكيؤن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more