"من بين جميع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • De todas as
        
    • De todos os
        
    • De todos as
        
    • entre todas
        
    • de entre todos
        
    De todas as pessoas que existiram no mundo... só há uma a quem deves amar, uma a quem deves procurar até a encontrares. Open Subtitles من بين جميع الناس التى عاشت من نهاية العالم إلى نهايته يوجد فرد واحد فقط لتحبه واحد فقط تسعى للعثور عليه
    De todas as minhas amigas, eu era considerada a "sortuda". Open Subtitles كلا، من بين جميع صديقاتي كنت أعتبر الفتاة المحظوظة
    De todas as raparigas no concurso "comer-tarte" naquela noite, escolheste-me a mim. Open Subtitles من بين جميع الفتيات في مسابقة أكل فطيرة التفاح، لقد أخترتني
    De todos os textos, todos os feitiços este é o mais amaldiçoado. Open Subtitles من بين جميع النصوص، من جميع نوبات، وهذا هو الأكثر لعن.
    De todos os homens neste mundo maldito, porque fui amá-lo a ele? Open Subtitles من بين جميع الرجال الملعنين في العالم كله ، لماذا كان علي أن أحب هذا الرجل؟
    De todas as pessoas da cidade, ele salvou-me a mim. Open Subtitles من بين جميع السكان في المدينة كلها، أنقذ حياتي.
    De todas as cadeiras que podia ter escolhido, ele apanhou a cadeira que o pai se sentou no dia da sua morte. Open Subtitles حسناً، من بين جميع الكراسي التي كان بإمكانه أن يختارها. قام بإختيار نفس الكرسي الذي جلس عليه والده، ليلة مقتله.
    Achei que, De todas as pessoas, tu entenderias isso. Open Subtitles اعتقدت، من بين جميع الناس، أنك ستتفهم ذلك
    De todas as coisas incríveis que fizeste por mim a noite passada, não consigo parar de pensar na flor que me trouxeste. Open Subtitles من بين جميع الأشياء الرائعة التي فعلتها من أجلى البارحة لا أستطيع التوقف عن التفكير في الزهرة التي أحضرتها لي
    Mas, De todas as más ideias que tínhamos, esta era a melhor. TED لكن من بين جميع الأفكار السيئة التي لدينا، كانت هذه هي الأفضل.
    De todas as moças da cidade, ele se interessou por Tzeitel. Open Subtitles من بين جميع الفتيات في القرية وقعت عيناه على "تزايتل"
    E depois de todos eles... De todas as pessoas no mundo... escolheste-me a mim. Open Subtitles وبعد كل هؤلاء، من بين جميع أهل الأرض، اخترتني أنا.
    Sabe, com quem, De todas as mães dos amigos, preferíamos estar? Open Subtitles هل تعلمين , أنه من بين جميع الأمهات , تكونين أنت
    No entanto, De todas as coisas que se deve fazer um grande alarido, pode o meu regresso a este inferno? Open Subtitles على أية حال، من بين جميع الأشياء التي يمكن أن تثار ضجة حولها هل يمكن ألا تكون عودتي إلى هذا الجحيم
    E pensar que De todos os familiares, fui a última a ter contacto com ela. Open Subtitles من بين جميع أقاربنا أنا قضيت أقلَ وقت معها
    Acho que, De todos os lugares onde sempre vamos, a relação com o empregado da limpeza a seco é das mais estranhas, porque estamos sempre a dar as mesmas coisas um ao outro, vezes sem conta. Open Subtitles من بين جميع الأماكن التي تترددون عليها، فعلاقة التنظيف بالبخار هي الأغرب تعطون بعضكم البعض ذات الشيء،
    "De todos os monstros crustáceos nojentos deste planeta, pelos vistos, tu és a mais jeitosa." Open Subtitles من بين جميع وحوش السلطعونات المقرفة في العالم أنت الأكثر إثارة بينهم
    De todos os robots de guerra com plásticos e molas de junção. Open Subtitles من بين جميع أنواع البلاستيك في الملاكمة هذه العطلة
    De todos os instrumentos numa bandeja cirúrgica... a objectividade é o mais difícil para o mestre. Open Subtitles من بين جميع الأدوات الجراحية على الطاولة البصيرةُ الثاقبة هي الأصعب مراساً
    Por que é que a tua mãe, De todos os dias, tinha que ir hoje ao Ballet? Open Subtitles لماذا أرادت والدتك الذهاب الى الباليه الليلة من بين جميع الليالي؟
    De todos as características insípidas do seu carácter, essa é a minha preferida. Open Subtitles من بين جميع صفاتك البغيضة وجدت أن هذه الأكثر روعة
    De facto, de entre todas as doenças que existiam nesta terra, era a pior. Era a que mais crianças matava. TED في الواقع ، من بين جميع الأمراض التي كانت موجودة في هذه الأرض ، كان هذا الأسوأ. لقد قتل معظم الأطفال
    de entre todos estes planetas, e a variedade é simplesmente espantosa, queremos principalmente descobrir aqueles a que chamamos "Goldilocks". TED إذن من بين جميع هذه الكواكب الموجودة والتنوع ببساطة مذهل أغلبنا يريد إيجاد كواكب نسمّيها كواكب معتدلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more