De todas as pessoas que existiram no mundo... só há uma a quem deves amar, uma a quem deves procurar até a encontrares. | Open Subtitles | من بين جميع الناس التى عاشت من نهاية العالم إلى نهايته يوجد فرد واحد فقط لتحبه واحد فقط تسعى للعثور عليه |
De todas as minhas amigas, eu era considerada a "sortuda". | Open Subtitles | كلا، من بين جميع صديقاتي كنت أعتبر الفتاة المحظوظة |
De todas as raparigas no concurso "comer-tarte" naquela noite, escolheste-me a mim. | Open Subtitles | من بين جميع الفتيات في مسابقة أكل فطيرة التفاح، لقد أخترتني |
De todos os textos, todos os feitiços este é o mais amaldiçoado. | Open Subtitles | من بين جميع النصوص، من جميع نوبات، وهذا هو الأكثر لعن. |
De todos os homens neste mundo maldito, porque fui amá-lo a ele? | Open Subtitles | من بين جميع الرجال الملعنين في العالم كله ، لماذا كان علي أن أحب هذا الرجل؟ |
De todas as pessoas da cidade, ele salvou-me a mim. | Open Subtitles | من بين جميع السكان في المدينة كلها، أنقذ حياتي. |
De todas as cadeiras que podia ter escolhido, ele apanhou a cadeira que o pai se sentou no dia da sua morte. | Open Subtitles | حسناً، من بين جميع الكراسي التي كان بإمكانه أن يختارها. قام بإختيار نفس الكرسي الذي جلس عليه والده، ليلة مقتله. |
Achei que, De todas as pessoas, tu entenderias isso. | Open Subtitles | اعتقدت، من بين جميع الناس، أنك ستتفهم ذلك |
De todas as coisas incríveis que fizeste por mim a noite passada, não consigo parar de pensar na flor que me trouxeste. | Open Subtitles | من بين جميع الأشياء الرائعة التي فعلتها من أجلى البارحة لا أستطيع التوقف عن التفكير في الزهرة التي أحضرتها لي |
Mas, De todas as más ideias que tínhamos, esta era a melhor. | TED | لكن من بين جميع الأفكار السيئة التي لدينا، كانت هذه هي الأفضل. |
De todas as moças da cidade, ele se interessou por Tzeitel. | Open Subtitles | من بين جميع الفتيات في القرية وقعت عيناه على "تزايتل" |
E depois de todos eles... De todas as pessoas no mundo... escolheste-me a mim. | Open Subtitles | وبعد كل هؤلاء، من بين جميع أهل الأرض، اخترتني أنا. |
Sabe, com quem, De todas as mães dos amigos, preferíamos estar? | Open Subtitles | هل تعلمين , أنه من بين جميع الأمهات , تكونين أنت |
No entanto, De todas as coisas que se deve fazer um grande alarido, pode o meu regresso a este inferno? | Open Subtitles | على أية حال، من بين جميع الأشياء التي يمكن أن تثار ضجة حولها هل يمكن ألا تكون عودتي إلى هذا الجحيم |
E pensar que De todos os familiares, fui a última a ter contacto com ela. | Open Subtitles | من بين جميع أقاربنا أنا قضيت أقلَ وقت معها |
Acho que, De todos os lugares onde sempre vamos, a relação com o empregado da limpeza a seco é das mais estranhas, porque estamos sempre a dar as mesmas coisas um ao outro, vezes sem conta. | Open Subtitles | من بين جميع الأماكن التي تترددون عليها، فعلاقة التنظيف بالبخار هي الأغرب تعطون بعضكم البعض ذات الشيء، |
"De todos os monstros crustáceos nojentos deste planeta, pelos vistos, tu és a mais jeitosa." | Open Subtitles | من بين جميع وحوش السلطعونات المقرفة في العالم أنت الأكثر إثارة بينهم |
De todos os robots de guerra com plásticos e molas de junção. | Open Subtitles | من بين جميع أنواع البلاستيك في الملاكمة هذه العطلة |
De todos os instrumentos numa bandeja cirúrgica... a objectividade é o mais difícil para o mestre. | Open Subtitles | من بين جميع الأدوات الجراحية على الطاولة البصيرةُ الثاقبة هي الأصعب مراساً |
Por que é que a tua mãe, De todos os dias, tinha que ir hoje ao Ballet? | Open Subtitles | لماذا أرادت والدتك الذهاب الى الباليه الليلة من بين جميع الليالي؟ |
De todos as características insípidas do seu carácter, essa é a minha preferida. | Open Subtitles | من بين جميع صفاتك البغيضة وجدت أن هذه الأكثر روعة |
De facto, de entre todas as doenças que existiam nesta terra, era a pior. Era a que mais crianças matava. | TED | في الواقع ، من بين جميع الأمراض التي كانت موجودة في هذه الأرض ، كان هذا الأسوأ. لقد قتل معظم الأطفال |
de entre todos estes planetas, e a variedade é simplesmente espantosa, queremos principalmente descobrir aqueles a que chamamos "Goldilocks". | TED | إذن من بين جميع هذه الكواكب الموجودة والتنوع ببساطة مذهل أغلبنا يريد إيجاد كواكب نسمّيها كواكب معتدلة |