"من بين كلّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • De todas as
        
    • De todos os
        
    • melhor que
        
    E tu, De todas as pessoas devias saber que nunca fui boa nisto. Open Subtitles وأنت من بين كلّ الناس يجب أن تعرف بأنّني كنت دائما خرقاء إلى حدّ ما في هذا.
    Sei que é um dia difícil, e penso que eu, De todas as pessoas, compreendo o que estás a passar. Open Subtitles إعرف أنه يوم صعب، وأعتقد أني، من بين كلّ الناس، أفهم ما تمرّ به.
    De todas as pessoas que podia usar para escapar, porquê a Hightower foi escolher-te? Open Subtitles من بين كلّ الناس الذين تستطيع إستخدامهم للتأثير أثناء هروبها، لمَ إختارتكَ؟
    Na verdade, este é o pior De todos os futuros prováveis. Open Subtitles في الواقع، من بين كلّ المُستقبَلات الممكنة هذا هو أسوؤها
    - De todos os homens que me têm servido, tu eras aquele que eu mais adorava. Open Subtitles من بين كلّ الذين خدموني، كنت أقربهم إلى قلبي
    Além disso, De todas as pessoas és tu quem me vai dar uma palestra sobre com quem posso ou não posso sair? Open Subtitles علاوةً على ذلك، أأنتما من بين كلّ الناس ستحاضروني؟
    De todas as coisas que vimos aqui, tu deves ser a mais espantosa. Open Subtitles أوَتعلمين، من بين كلّ ما رأيت هنا، فأنتِ أكثر شيء مُذهلٌ قطّ.
    De todas as pequenas cidades que podiam chamar de casa, provavelmente não devia ter escolhido uma cheia de vampiros. Open Subtitles من بين كلّ البلدان التي تصلح وطنًا ربّما ما حرى أن تختاروا واحدة تعجّ بمصّاصي الدماء.
    Seria de pensar que estas pessoas, De todas as pessoas, iam querer passar despercebidas. Open Subtitles أتظنّ أنّ هؤلاء القوم، من بين كلّ الناس يريدون البقاء تحت الرادار
    De todas as religiões no mundo... Open Subtitles .. من بين كلّ الأديان في العالم
    De todas as pessoas por quem fazer um esforço, por quê este tipo? Open Subtitles من بين كلّ الناس الذين تتكبد العناء لإزعاجهم -لمَ هذا الرجل؟
    "De todas as criaturas que respiram e caminham sobre a terra Open Subtitles "من بين كلّ الخلائق المُتنفّسة السائرة على وجه البسيطة"
    "De todas as criaturas que respiram e caminham sobre a terra Open Subtitles "من بين كلّ الخلائق المُتنفّسة السسائرة على وجه البسيطة"
    "De todas as criaturas que respiram e se movem sobre a terra, nenhuma nenhuma nasce mais fraca do que o homem." Open Subtitles "من بين كلّ الخلائق المُتنفّسة السائرة على وجه البسيطة، فما وُلد أضعف من البشر"
    De todas as minhas filhas, sempre foste a minha favorita. Open Subtitles من بين كلّ بناتي كنتِ دوما المفضلة لديّ
    De todas as minhas filhas, sempre foste a minha favorita. Open Subtitles من بين كلّ بناتي كنت دوما المفضلة لديّ
    De todas as minhas filhas... sempre foste a minha favorita. Open Subtitles من بين كلّ بناتي... كنتِ المفضلة إليّ دائما
    De todos os homossexuais do mundo, calharam-nos os dois sem bom gosto. Open Subtitles .. من بين كلّ الرجال الشواذ في العالم نحصل نحن على إثنان بدون طَعم ماذا سنفعل حيال ذلك ؟
    De todos os meus deveres como vice-presidente, este é o menos invejável. Open Subtitles من بين كلّ واجباتي كنائبٍ للرئيس هذا أكثرُ واجبٍ لا أُحسدُ عليه
    De todos os planetas no universo, porque é que ele teve que vir a este? Open Subtitles من بين كلّ الكواكب في الكون لمَ توجّب عليه القدوم إلى هذا الكوكب؟
    Eu achava que ninguém melhor que você deveria compreender isso. Open Subtitles حسبتُكَ من بين كلّ الناس حريّاً بكَ فهم هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more