"من جميع انحاء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de todo o
        
    • de toda a
        
    Pessoas de todo o mundo dirigem-se para a Espanha. Open Subtitles الناس من جميع انحاء العالم يتجهون نحو اسبانيا
    Reunidos e misturados com amor por Banco Centrais de todo o mundo. Open Subtitles تجمع بمحبة وحنان من قبل المصرف المركزي من جميع انحاء العالم
    Quase 85 000 pessoas viram este vídeo, e começaram a mandar-nos "e-mails" de todo o país, a pedir que fôssemos às suas cidades e os ajudássemos a mostrar os seus rostos. TED حوالي 85000 شخص شاهد هذا الفيديو وبدأو مراسلتنا من جميع انحاء الدولة يطلبون منا مساعدتهم لاظهار وجوهم.
    Vêm gente de toda a cidade para comprá-los. Open Subtitles الناس يأتون من جميع انحاء المدينه لشراءه
    Estamos a receber relatos de toda a cidade. Open Subtitles نتلقى تقارير من جميع انحاء المدينة
    Chegam notícias de todo o Império, de todo o mundo. Open Subtitles التقارير تاتي من جميع انحاء الإمبراطورية ، من جميع أنحاء العالم.
    Alexandre coleccionava tesouros de todo o mundo. Guardava-os em dois locais. Open Subtitles قام الاسكندر بجمع الكنوز من جميع انحاء العالم وقام بتخزينها في مكانين
    Este sitio enche-se de jogadores de todo o mundo. Excelente. Open Subtitles هذا المكان سينغمر بلاعبين من جميع انحاء العالم
    Líderes de todo o Mundos estão a chegar... com muita elegância, e com muita segurança... Open Subtitles زعماء من جميع انحاء العالم يصلون الآن.. وسط الاستعراض العسكري والحراسة المشددة
    Mas têm cafés interessantes de todo o mundo, por isso... Open Subtitles ولكن لديهم قهوة مثيرة من جميع انحاء العالم, لذا...
    Bem, temos vinhos de todo o mundo. Open Subtitles حسنا , نحن نحصل على النبيذ من جميع انحاء العالم
    Aquelas fotos que tiraste milhares de candidatos de todo o estado, e tu ganhaste. Open Subtitles المهم الصوره التي التقطتها كانت هناك الالاف من الصور من جميع انحاء الولاية وانت فزت
    Em 2022, as prisões são operadas por empresas privadas. Criminosos de todo o mundo são explorados com lucro. As prisões tornaram-se um negócio. Open Subtitles في عام 2022 ,نظام السجون العالمي اصبحت .تديره شركات خاصة ,مجرمين من جميع انحاء العالم يُستغلون لفائدة .ادارة السجون فصار عمل مربح جداً
    Todos os anos a Rainha recebe milhares de presentes de todo o mundo. Open Subtitles كل سنة جلالتها تتلقي ... آلاف الهدايا الترويجية من جميع انحاء العالم اى شئ عن الغزال واقمشتة او اي شئ نادر ...
    "Como consequência do NAFTA (Acordo de Livre Comércio Norte-americano), corporações de todo o mundo construíram fábricas no México perto da fronteira com os EUA. Aproveitando a mão-de-obra barata e a não existência de impostos, essas empresas produzem a baixo custo para venderem nos EUA. Open Subtitles نتيجة لتطبيق اتفاقية التجارة بأمريكا الشمالية شركات من جميع انحاء العالم أنشأت مصانع بالمكسيك للاستفادة من ميزة انخفاض الاجور لتحقيق أقل تكلفة والبيع بأمريكا
    Eles estão a utilizar variedades de trigo de todo o mundo, e ninguém sabe mais sobre o trigo soviético que o Morozov. Open Subtitles انهم يستخدمون سلالات من القمح من جميع انحاء العالم ولا أحد يعرف القمح (السوفييتي أكثر من (موروزوف
    Temos vinhos Italianos de toda a Europa. Open Subtitles لدينا نبيذ إيطالى من جميع انحاء أوربا
    Estão a chegar de toda a Costa Leste. Open Subtitles انهم يقودون من جميع انحاء الساحل الشرقى
    Estamos a receber chamadas de toda a Gente. Open Subtitles نتلقى اتصالات من جميع انحاء العالم (غاري)
    Hum, de toda a Londres. Open Subtitles (من جميع انحاء (لندن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more