"من جهتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do meu lado
        
    • da minha parte
        
    • pela minha parte
        
    Estou bem, um pouco torto por causa do sangue que tiraram do meu lado direito. Não. Open Subtitles لدي عدم توازن بسبب الدم الذي أخذوه من جهتي اليمنى.
    do meu lado não há problemas. Só que eles moram longe. Open Subtitles لا توجد مشكلة من جهتي , هم فقط يعيشون في الخارج , و ايضاً..
    Preciso dos números, datas de nascimento... e filiação para poder verificar do meu lado, e descobrir o rato. Open Subtitles إذا ما كنت تستطيع، فأرجوك. أحتاج أرقام ضمانهم الاجتماعي وتواريخ مولدهم... أريد كلّ المعلومات عنهم لكي أبحث في أمرها من جهتي ونكشف بعدها هويّة هذا الحقير
    Não posso ficar o dia todo à espera que ela se dispa numa janela que fica tão longe da minha parte da casa. Open Subtitles لا أستطيع قضاء وقتي في أنتظارها أن تتعرى النافذة الاولى في أعلى البيت الثالث من جهتي
    É verdade. Talvez isso tenha sido abusivo da minha parte. Open Subtitles صحيح , ربما ذلك كان كذبي الصغير من جهتي
    Sinto muito pela minha parte no que aconteceu, Mestre. Open Subtitles أنا آسف من جهتي في ما حدث، أيها المعلم
    Perfeitamente confortável do meu lado. Open Subtitles انها مريحة من جهتي.
    do meu lado, estava tudo livre. Open Subtitles من جهتي كان كل شيء واضح
    Faz alguma coisa que esteja do meu lado. Open Subtitles قم بشيء ما معا من جهتي
    do meu lado. Open Subtitles من جهتي
    Pelo menos da minha parte, não há. Open Subtitles اتمنى, على الاقل, لا يوجد شيء من جهتي
    Foi um erro da minha parte. Open Subtitles .حسناً .حسناً، هذا خطأ من جهتي
    Que resposta da minha parte Open Subtitles أي رد من جهتي يمكنه
    foi um decisão muito pensada da minha parte, embaixador. Open Subtitles كان قرار صائب من جهتي كسفير
    É falta de ética da minha parte. Open Subtitles من جهتي ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more