"من حقه أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o direito de
        
    Mas mesmo um pobre alfaiate tem o direito de ser feliz! Open Subtitles لكن حتى الخياط الفقير من حقه أن يكون سعيدا
    Disse-me que se ele pagou a entrada então tem o direito de olhar. Open Subtitles وأخبرنى .. أنه ما دام يدفع كأى زبون، فأن من حقه أن يتفرج.
    Achas que és o único com o direito de estar chateado? Open Subtitles أنت تعتقد أنك الوحيد الذي من حقه أن يغضب؟
    Tirou-lhe algo e ele reserva-se o direito de lhe exigir retribuição. Open Subtitles أنت أخذت شيئاً منه و يظن أن من حقه أن تدعه يقرر هو
    Porque ela está ferida, porque ele é médico e porque ele tem o direito de saber. Open Subtitles لأنها تتألم لأنه طبيب و لأن من حقه أن يعرف
    E os sentimentos que ainda tem por ti ele tem o direito de saber. Open Subtitles و بالطريقة التي يُكنّ بها المشاعر تجاهكِ لذا من حقه أن يعرف ذلك
    - Cala a boca. - Ele tinha o direito de saber. Open Subtitles ــ إخرس ــ حسناً , بالتأكيد كان من حقه أن يعلم
    "Um juíz do Supremo Tribunal confirmou, que o sr. Gandhi tem o direito de apresentar queixa contra o uso da violência, porque nem ele, nem o sr. Khan, se oposuram à detenção." Open Subtitles أكد قاضي المحكمة العليا أن السيد غاندي .كان من حقه أن يقاضيهم بتهمة الاعتداء طالما أنه لا هو و لا السيد خان قاوموا الاعتقال
    Mas ele não tem o direito de me dizer como vestir. Open Subtitles ليس من حقه أن يقول لي ماذا أرتدي.
    Todas as pessoas têm o direito de ter um espaço para viver! Open Subtitles كل شخص من حقه أن يكون لها مكان للعيش!
    Tem o direito de os transferir? Open Subtitles هل من حقه أن ينقله هكذا؟
    Um pai tem o direito de ver a sua filha, também está na lei. Open Subtitles والاب من حقه أن يرى ابنته
    - Ele tinha o direito de estar chateado... Open Subtitles - كان من حقه أن يغضب...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more