Na verdade, o nosso ADN tem mais genes para os diferentes recetores olfativos do que para qualquer outro tipo de proteínas. | TED | في الحقيقة، الكثير من حمضنا النووي مخصص لجينات المستقبلات الشمِّية المختلفة أكثر من أي نوع آخر من البروتينات. |
Afinal de contas, partilhamos 50% do nosso ADN com uma banana. | Open Subtitles | فنحن نشترك في 50 بالمئة من حمضنا النووي مع شجرة الموز |
O ácido clorídrico no estômago deles é dez vezes mais forte que o nosso. | Open Subtitles | حمض الهيدروكلوريك في معدته أقوى بعشر مرات أقوى من حمضنا |
Se os animais têm o "gene fantasma" e eu também, porque é que não o retiras do nosso ADN? ! | Open Subtitles | لو كانت الحيوانات تحمل الجين الشبح على غراري، فلم لا تستخرجه من حمضنا النووي؟ |
Vejamos, por exemplo, o facto de que partilhamos pelo menos 95% do nosso DNA com os chimpanzés. | TED | ننظر , على سبيل المثال , حول الحقيقة التى تقول أننا نتقاسم ما لا يقل عن 95 في المئة من حمضنا النووي مع الشمبانزي . |
O nosso genoma é composto pelo nosso ADN. O nosso ADN codifica proteínas que nos permitem funcionar, interagir e ser como somos. | TED | و هى مكونة من حمضنا النووى، و الحمض النووى يحتوى المعلومات لتصنيع البروتينات التى تمكننا من العمل و التفاعل مع الاخرين و أن نكون كما نحن. |
90% de nosso DNA está dormente. | Open Subtitles | تسعون % من حمضنا النووي يُعتقد أنه خامل، |
Partilhamos 99,9% do nosso ADN. | TED | نحن نتشارك 99.9% من حمضنا النووي |