"من حياتي في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • da minha vida na
        
    • da minha vida com
        
    • da minha vida a
        
    • da minha vida para
        
    • tempo da minha vida
        
    Passei os últimos 27 anos da minha vida na Índia, vivi em três cidades pequenas, duas cidades principais. Tive várias experiências. TED لقد أمضيت آخر 27 عامًا من حياتي في الهند، عشت في ثلاث بلدات صغيرة و مدينتين رئيسيتين و مررت بالعديد من التجارب.
    Passei três anos da minha vida na vossa cadeia. Open Subtitles صرفت 3 ½ سنوات من حياتي في سجنك
    Enquanto estavas a pular pela América, a brincar aos heróis eu passei os últimos 20 anos da minha vida na cadeia, ou a fugir, por tua causa! Open Subtitles كنت في أميركا مثل البطل وانا كنت رجل بدون وطن. قضيت 20 سنة الماضية من حياتي في السجن والتشرد بسببك.
    Mas também não quero viver o resto da minha vida com medo. Open Subtitles لكنني أيضا لا أريد أن أعيش ما تبقى من حياتي في خوف لا طائل منه
    Não dei oito anos da minha vida com disfarces para ser Jack Haley. Open Subtitles لم أعط ثماني سنوات من حياتي في التخفي لأكون (جاك هالي)
    Passei vários anos da minha vida a tentar proteger o meu país de crianças arrogantes como você. Open Subtitles لقد قضيت سنوات طويلة من حياتي في محاولة لحماية بلادي من الأطفال المغترين بأنفسهم مثلك
    Passei a primeira metade da minha vida a comprar esta porcaria e agora vou passar a segunda metade a livrar-me disto tudo. Open Subtitles امضيت النصف الاول من حياتي في جمع كل تلك الخردة والان سامضي النثف الثاني من حياتي بالتخلص من هذه الاشياء
    Quando pediste para extenderem a tua licença eu também te apoiei, porque sei que o que fizeste foi certo e nobre mas eu não desperdicei os últimos 8 meses da minha vida para agora vires para casa e seres um parvo. Open Subtitles وعندما طلبت تمديد تواجدك هناك , أنا دعمت ذلك , أيضا لأني أعتقد أن مافعلته كان صحيحا ونبيلا ولكني لم آصرف الثمانية الشهور الماضية من حياتي في الانجراف للجحيم
    Mas eu perdi demasiado tempo da minha vida ficando calada. Open Subtitles و لكنني أضعت الكثير من حياتي في كوني مثالية
    Estou a ver, querias que eu passasse dez anos da minha vida na prisão por causa do raio dum azar? Open Subtitles فهمت تريدينني ان اقضي عشر سنين من حياتي في السجن بسبب حظ سيء
    Perdi 27 anos da minha vida na prisão. Open Subtitles لقد خسرت 27 سنة من حياتي في السجن.
    Mas passei todos os momentos da minha vida a trabalhar pelos direitos de todas as mulheres para elas viverem todo o seu potencial. TED ولكنني استنفذت كل لحظة من حياتي في العمل من أجل حق كل امرأة في عيش حياتها لأقصى إمكانياتها.
    Não passei os últimos 5 anos da minha vida a trabalhar numa obra de arte para cair num mau bluff. Open Subtitles لم امض اخر 5 سنين من حياتي في العمل على تحفة فنية لكي اتراجع بسبب خدعة بسيطة
    15 anos da minha vida para este lugar. Open Subtitles ـ 15 عاماً من حياتي في هذا المكان !
    Não queria perder tempo da minha vida... a convencê-la. Open Subtitles ولم أرد قضاء دقائق مهمة من حياتي في إقناعك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more