"من خلاله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • através dele
        
    • através disso
        
    • através do qual
        
    • por ele
        
    • através dela
        
    • usar
        
    • no qual
        
    Lembra-te que um Jedi sente a Força fluir através dele. Open Subtitles تذكر, الجيدايّ يمكن أَن يشعر بالقوة تتدفق من خلاله
    O Harvey vai ficar aqui, pelo que poderei entrar em contacto contigo através dele. Open Subtitles هارفي سوف يبقى ، وسأكون على اتصال معك من خلاله
    através dele, posso sentir o futuro e, por vezes, o passado, mas sempre a verdade. Open Subtitles من خلاله يمكنني أن أشعر بالمستقبل وأحياناً بالماضي ولكن دائماً الحقيقة
    Tenta outra vez, Dex. Desta vez vou conduzir-te através disso. Faz outra vez a volta. Open Subtitles حاول مرة أخرى يا ديكس هذه المرة سأتحدث لك من خلاله در حوله
    O acidente destruiu a minha cadeira de rodas e danificou o meu sistema informático através do qual eu comunico. Open Subtitles الحادثة دمرت مقعدي المتحرك وأتلفت نظام الكمبيوتر الذى من خلاله اتواصل
    A corrente que passa por ele é dez vezes maior que a amperagem necessária para uma electrocução. Open Subtitles التيار الكهربائي المار من خلاله عبارة عن عشر أضعاف التيار الكهربائي المستخدم في الإعدام بالكهرباء
    Aprenderás a falar através dela, e a tua poesia será agora escrita com sangue. Open Subtitles ستتعلم أن تتحدث من خلاله وشِعرك الآن سيُكتب بالدم
    A escala temporal que gostaria de usar é a escala temporal da vida na Terra. TED والمقياس الذي أود أن أنظر إلى ذلك من خلاله هو المقياس الزمني للحياة على الأرض.
    Escolheu o hospedeiro no qual viverei eternamente. Open Subtitles اختار المستضيف الذي من خلاله سأعيش خالدا
    Talvez a consiga obter através dele. Open Subtitles من الممكن اننا نستطيع الاتيان بالحقيقة من خلاله
    moveu a parte acelerada do fim desse atalho para o passado, e viajou através dele. Open Subtitles وحفز المسرع في نهاية ذلك الثقب إلى الماضي وسافر من خلاله
    Por favor tira o assento para crianças da sanita, não tentes fazer chichi através dele. Open Subtitles أه، أرجوك خذ قعادة مقعد المرحاض، لا تحاول تبول من خلاله.
    A mexer a água para que o ar passe através dele. Open Subtitles أضرب المياه حتى يستطيع الهواء المرور من خلاله
    Os deuses falavam através dele, quer ele soubesse ou não. Open Subtitles الآلهة نفّذت مشيئتها من خلاله . سواءً أدرك ذلك أم لم يُدرك
    através dele veem-se As sobras da noite anterior Open Subtitles الذي يمكنكم من خلاله رؤية الطعام المتبقي داخله من الليلة الفائتة
    Passei através dele, Wang. Open Subtitles - لقد عبرت من خلاله " وانج " -لن أجادلك أبداً بهذا الشأن
    Aposto que se consegue ver através disso. Open Subtitles رائع ، اراهن انك تستطيع الرؤية من خلاله.
    Foi um grande erro dar reconhecimento a esta boneca. através disso, o espírito inumano enganou-vos. Open Subtitles لقد كان هُناك سوء فهم بهذه الدمية الذي من خلاله ظننتم إنها روح غير بشرية تخدعكم.
    A lenda fala num portal através do qual o seu espírito podia regressar a este mundo. Open Subtitles تتحدّث الأسطورة عن بوابة يمكن أن تعود من خلاله الرّوح إلى هذا العالم.
    Os átomos do vidro não emparelham bem com qualquer dos níveis de energia da luz visível, por isso todos os fotões passam por ele. TED إذ لا تقترن ذرات الزجاج جيدًا مع أي من مستويات الطاقة الموجودة في الضوء المرئي، فتمرّ الفوتونات من خلاله.
    A Dot, a assistente da minha mãe, as mãos dela tinham um brilho púrpura ao abrir a parede, a minha mãe empurrou-me através dela e acabei na esquadra. Open Subtitles دوت، مساعده أمي كان يديها تتوهج أرجواني عندما فتحت الجدار وأمي دفعتني من خلاله انتهى بي الامر في مركز الشرطة
    "Isto é fácil. Posso usar só um telescópio muito poderoso "e olhar para o céu, sem problemas." TED وهذا أمر سهل، إذ باستطاعتي استخدام تيلسكوب قوي جداً والنظر من خلاله إلى السماء، لا مشكلة.
    Convencemo-nos que MOMENTO é um tremendo sucesso doméstico... no qual o colocamos no mercado internacional. Open Subtitles نحن واثقين تماما أن عطر مومينتو سيحقق نجاحا هائلا من خلاله يمكننا تسويقه عالميا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more