Parece que ele ou ela entrou pela janela da casa de banho, foi directo ao quarto e esperou lá para apanhar a Carmelita. | Open Subtitles | يبدو انها أو انه تسلل من خلال نافذة الحمام و ذهب مباشرة الى غرفة النوم و انتظر هناك لينال من كارمليتا |
Não acredito que saí pela janela da casa de banho. | Open Subtitles | إني لا أستطيع أن اصدق أني زحفت من خلال نافذة الحمام |
Foi pura sorte eu vê-la pela janela da sala. | Open Subtitles | كنت فقط محظوظا فرأيتها من خلال نافذة غرفة المعيشة |
Tal como uma cápsula do tempo, eu espreitava através de uma janela cultural para o passado. | TED | كأنها كبسولة زمنية، كنت أنظر من خلال نافذة ثقافية إلى الماضي. |
Nem sequer sabemos se um anão cabe numa janela de 20,32 cm. | Open Subtitles | أعني أننا لا نعرف حتى إذا كان الشخص قليل يمكن الحصول من خلال نافذة 8 بوصة. |
Exceto que a genómica é uma lente sobre a biologia através da janela da sequência de bases no genoma humano. | TED | باستثناء أن الجينوما هي عدسات على البيولوجيا من خلال نافذة تسلسل القواعد في الجينوم البشري. |
Uma escada de incêndio. Entramos por uma janela. O normal. | Open Subtitles | . لنجد مكان للهروب . لنتسلق من خلال نافذة أو شئ مثل ذلك |
Sei disso porque estou a vê-lo pela janela do meu escritório. | Open Subtitles | أعرف ذلك لأني أنظر إليه من خلال نافذة مكتبي |
Deve ter sido atirado contra uma janela. | Open Subtitles | وكانت الضحية الأكثر احتمالا دفعت من خلال نافذة. حسنا. |
Ouvi gritos no andar de baixo e saí pela janela da casa de banho. | Open Subtitles | سمعتُ صراخ قادم من الطابق السفلي، وخرجت من خلال نافذة الحمام. |
Analisei o "Ferro Nove" atirado pela janela da vítima e encontrei traços de permetrina e butóxido de piperonila. | Open Subtitles | أيضاً , قمت بتحليل الحديد تسعة الذي تم الألقاء به من خلال نافذة الضحية و أعتقد بأنني ربما أكون قد عثرت على أثار |
Tiveste que entrar pela janela da sua mente mas agora estás nos meus domínios e agora... | Open Subtitles | كنت تأتي من خلال نافذة عقلها. لكن الآن أنت في مملكتي. والآن... |
Entraram pela janela da cozinha. | Open Subtitles | ثم دخلوا من خلال نافذة المطبخ. |
Entraram pela janela da cozinha. | Open Subtitles | لقد دخلوا من خلال نافذة المطبخ |
O James Bradstone afirmou que o intruso entrou pela janela da casa de banho e cometeu o homicídio. | Open Subtitles | الآن، ( جيمس برادستون) أدعى بأن الدخيل إقتحم من خلال نافذة الحمام وإرتكب الجريمة. |
Mas as suas caras brilhavam como o sol através de uma janela de igreja. | Open Subtitles | ولكن وجوههم تضيء مثل الشمس من خلال نافذة الكنيسة |
Estão a olhar através de uma janela para outro Mundo. | Open Subtitles | انتم تنظرون من خلال نافذة الى العالم الآخر |
Se tiver de disparar através de uma janela, é melhor a de 180. | Open Subtitles | إذا وصلت لاطلاق النار من خلال نافذة الثقيلة، أنا سوف لك ما يصل الى 180. |
Monk, um anão cabe numa janela de 20,32 cm? | Open Subtitles | الراهب، يمكن لشخص قليل تناسب من خلال نافذة 8 بوصة؟ |
É importante ser capaz de fazer esse diagnóstico em alguém suscetível, numa dada altura, numa janela, em que temos capacidade para transformar, para ter impacto nesse cérebro em crescimento. | TED | أن نكون قادرين على القيام بذلك التشخيص لشخص ما معرض للإصابة به في وقت ما و من خلال نافذة يمكننا فيها أن نحدث تحولاً، أو نكون قادرين على التأثير على ذلك النمو، فتطوير الدماغ أمر مهم. |
Porque se você já viajou de avião olhando para fora através da janela você verá o que há lá em baixo, verá só terra cultivada. | Open Subtitles | ﻷنّه إذا ما حلّقتَ بطائرة و نظرتَ من خلال نافذة الطائِرة، و رأيت مالذي باﻷسفل، سترى بأنّها كلّها مزارع. |
Ela prometeu-me que só queria ver através da janela. | Open Subtitles | هي فقط وعدتني أنها ستنظر من خلال نافذة السيارة |
Para o cenário estar correcto, foi empurrado por uma janela de 0,61m por 1,22m. | Open Subtitles | لسيناريو لتكون صحيحة، انه كان قد دفعت من خلال نافذة قياس قدمين قبل أربعة أقدام. |
Ou estava a vê-lo pela janela do carro, pelo menos. | Open Subtitles | أو أشاهد من خلال نافذة السيارة على الأقل. |