"من خلال نافذة" - Traduction Arabe en Portugais

    • pela janela da
        
    • através de uma janela
        
    • numa janela
        
    • através da janela
        
    • por uma janela
        
    • pela janela do
        
    • contra uma janela
        
    Parece que ele ou ela entrou pela janela da casa de banho, foi directo ao quarto e esperou lá para apanhar a Carmelita. Open Subtitles يبدو انها أو انه تسلل من خلال نافذة الحمام و ذهب مباشرة الى غرفة النوم و انتظر هناك لينال من كارمليتا
    Não acredito que saí pela janela da casa de banho. Open Subtitles إني لا أستطيع أن اصدق أني زحفت من خلال نافذة الحمام
    Foi pura sorte eu vê-la pela janela da sala. Open Subtitles كنت فقط محظوظا فرأيتها من خلال نافذة غرفة المعيشة
    Tal como uma cápsula do tempo, eu espreitava através de uma janela cultural para o passado. TED كأنها كبسولة زمنية، كنت أنظر من خلال نافذة ثقافية إلى الماضي.
    Nem sequer sabemos se um anão cabe numa janela de 20,32 cm. Open Subtitles أعني أننا لا نعرف حتى إذا كان الشخص قليل يمكن الحصول من خلال نافذة 8 بوصة.
    Exceto que a genómica é uma lente sobre a biologia através da janela da sequência de bases no genoma humano. TED باستثناء أن الجينوما هي عدسات على البيولوجيا من خلال نافذة تسلسل القواعد في الجينوم البشري.
    Uma escada de incêndio. Entramos por uma janela. O normal. Open Subtitles . لنجد مكان للهروب . لنتسلق من خلال نافذة أو شئ مثل ذلك
    Sei disso porque estou a vê-lo pela janela do meu escritório. Open Subtitles أعرف ذلك لأني أنظر إليه من خلال نافذة مكتبي
    Deve ter sido atirado contra uma janela. Open Subtitles وكانت الضحية الأكثر احتمالا دفعت من خلال نافذة. حسنا.
    Ouvi gritos no andar de baixo e saí pela janela da casa de banho. Open Subtitles سمعتُ صراخ قادم من الطابق السفلي، وخرجت من خلال نافذة الحمام.
    Analisei o "Ferro Nove" atirado pela janela da vítima e encontrei traços de permetrina e butóxido de piperonila. Open Subtitles أيضاً , قمت بتحليل الحديد تسعة الذي تم الألقاء به من خلال نافذة الضحية و أعتقد بأنني ربما أكون قد عثرت على أثار
    Tiveste que entrar pela janela da sua mente mas agora estás nos meus domínios e agora... Open Subtitles كنت تأتي من خلال نافذة عقلها. لكن الآن أنت في مملكتي. والآن...
    Entraram pela janela da cozinha. Open Subtitles ثم دخلوا من خلال نافذة المطبخ.
    Entraram pela janela da cozinha. Open Subtitles لقد دخلوا من خلال نافذة المطبخ
    O James Bradstone afirmou que o intruso entrou pela janela da casa de banho e cometeu o homicídio. Open Subtitles الآن، ( جيمس برادستون) أدعى بأن الدخيل إقتحم من خلال نافذة الحمام وإرتكب الجريمة.
    Mas as suas caras brilhavam como o sol através de uma janela de igreja. Open Subtitles ولكن وجوههم تضيء مثل الشمس من خلال نافذة الكنيسة
    Estão a olhar através de uma janela para outro Mundo. Open Subtitles انتم تنظرون من خلال نافذة الى العالم الآخر
    Se tiver de disparar através de uma janela, é melhor a de 180. Open Subtitles إذا وصلت لاطلاق النار من خلال نافذة الثقيلة، أنا سوف لك ما يصل الى 180.
    Monk, um anão cabe numa janela de 20,32 cm? Open Subtitles الراهب، يمكن لشخص قليل تناسب من خلال نافذة 8 بوصة؟
    É importante ser capaz de fazer esse diagnóstico em alguém suscetível, numa dada altura, numa janela, em que temos capacidade para transformar, para ter impacto nesse cérebro em crescimento. TED أن نكون قادرين على القيام بذلك التشخيص لشخص ما معرض للإصابة به في وقت ما و من خلال نافذة يمكننا فيها أن نحدث تحولاً، أو نكون قادرين على التأثير على ذلك النمو، فتطوير الدماغ أمر مهم.
    Porque se você já viajou de avião olhando para fora através da janela você verá o que há lá em baixo, verá só terra cultivada. Open Subtitles ﻷنّه إذا ما حلّقتَ بطائرة و نظرتَ من خلال نافذة الطائِرة، و رأيت مالذي باﻷسفل، سترى بأنّها كلّها مزارع.
    Ela prometeu-me que só queria ver através da janela. Open Subtitles هي فقط وعدتني أنها ستنظر من خلال نافذة السيارة
    Para o cenário estar correcto, foi empurrado por uma janela de 0,61m por 1,22m. Open Subtitles لسيناريو لتكون صحيحة، انه كان قد دفعت من خلال نافذة قياس قدمين قبل أربعة أقدام.
    Ou estava a vê-lo pela janela do carro, pelo menos. Open Subtitles أو أشاهد من خلال نافذة السيارة على الأقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus