Não me surpreende que eu ainda possa ouvir os galhos se quebrando atrás de mim sob os seus leves passos. | Open Subtitles | ليست مفاجئة أننني لم مازلت أستمع الى صوت طقطقة الأغصان من خلفي الناجمة عن خطوة خفيفة من قدميه |
Ela contém um exército de mim mesmo, esculturas do meu tamanho como veem atrás de mim, elas estão aqui... Elas são a minha vida. | TED | إنه يحتوي على جيش مني ومنحوتات بالحجم الطبيعي كما ترون من خلفي إنهم هنا إنهم حقاً حياتي |
E um dia, um rapaz chamado Howard Rubenstock escondeu-se por trás de mim e tirou-a da minha cara. | Open Subtitles | حتى قام احد الاولاد بالتسلل من خلفي وقام بإقتلاع الماسك من وجهي |
- Estava a falar ao telefone, alguém apareceu por trás de mim e enfiou o dedo no meu rabo. | Open Subtitles | أجل, كنت واقفاً هناك أتحدّث في الهاتف, وأتى أحدهم من خلفي ووضع إبهامه في مؤخرتي |
Mas o que não se vê nesta minha foto são as 30 pessoas por detrás de mim que também estavam a tirar fotos. | TED | ولكن الشيء الذي لن تراه في الصورة هنا هو الثلاثون شخصاً من خلفي الذين كانوا يلتقطون الصور أيضاً. |
Desta vez terás oportunidade de disparar, mas não pelas costas. | Open Subtitles | هذه المرة ستكون امامك الفرصة لاطلاق النار علي لكن ليس من خلفي |
Deus ajude o agente que age pelas minhas costas... e fala com a imprensa. | Open Subtitles | و ليكن الله بعون أي عنصر سيلتف من خلفي و يتكلم للصحافة |
As raparigas atrás de mim pisariam os meus calcanhares. | Open Subtitles | فلقد كانت الفتيات من خلفي يدوسن على كعب قدميّ تظرفا |
Eu não gosto de pessoas a moverem-se e sentadas atrás de mim. | Open Subtitles | أنا لا أحب أن يتحرك الناس من خلفي يجلسون وارئي و يقومون بهذه الحركات |
E pelo o que parece, como você pode ver atrás de mim que todos os reféns estão salvos. | Open Subtitles | وايضا ربما كما تستطيع المشاهده من خلفي ان كل الرهائن اصبحوا في امان |
Então ouvi passos atrás de mim, e virei-me, e era o meu pai. | Open Subtitles | ثم سمعت خطوات تأتي من خلفي, إلتفت :و إذا به والدي. |
E como podem ver pelo céu limpo atrás de mim, não se trata de uma tempestade local. | Open Subtitles | وكما يمكنم الرؤية من خلفي السماء صافية اليوم انها ليست عاصفة محلية |
Ele aproximou-se por trás de mim, pôs-me a mão no rabo para a jogada inicial | Open Subtitles | مشى من خلفي, وضع يده على مؤخرتي وضغط. |
Não é qualquer um que pode aparecer furtivamente por trás de mim. | Open Subtitles | ليس فقط اى شخص يمكنه التسلل من خلفي |
Ela veio por trás de mim. | Open Subtitles | لقد أتت من خلفي. |
Veio por trás de mim na cozinha. | Open Subtitles | تسلّل من خلفي و أنا في المطبخ |
Faz mais barulho quando apareceres por detrás de mim! | Open Subtitles | قمت بافتعال بعض الضجة في المرة المقبل حين تأتي من خلفي |
Estava a falar com Jesus e alguém veio por detrás de mim na cozinha e agarrou-me. | Open Subtitles | كنت أصلي إلي المسيح عندما جاء أحد من خلفي... بالمطبخ وقام بسحبي. |
-Ele veio por detrás de mim! -Está tudo bem. Temos que sair daqui. | Open Subtitles | اتى من خلفي - حسناً, لنخرج من هنا - |
Assim não me atiram pelas costas. | Open Subtitles | لا يمكنهم أن يتسللوا ويطلقون النار علي من خلفي |
Vejo a maneira como as pessoas me olham e fico a imaginar o que dizem pelas minhas costas. | Open Subtitles | أنا أرى نظرة الآخرين لي وأتخيل ما يقولون من خلفي |
Estou farta que o pai me pague tudo e me organize a vida nas minhas costas. | Open Subtitles | لقد سأمت من أن يدفع أبي كل شي ومن أن ينظم حياتي سراً من خلفي |