"من دونك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sem ti
        
    • sem si
        
    • sem você
        
    • sem a
        
    Estou a dizer que não poderia ter feito isto sem ti. Open Subtitles أني أقول بأنه ماكان بوسعي أن أفعل ذلك من دونك
    O que devo fazer, eu não consigo viver sem ti. Open Subtitles ماذا عليّ أن أفعل لا أستطيع العيش من دونك
    Por favor, Conrad, Não posso fazer isto sem ti. Open Subtitles أرجوك, كونراد. لا أستطيع فعل ذالك من دونك
    Esta noite a cozinha estava muito diferente sem ti. Open Subtitles كان المطبخ مكاناً مختلفاً جداً من دونك الليلة
    O Gort? Mas ele é um robot. sem si, o que pode ele fazer? Open Subtitles غورت , لكنه آلي من دونك , ماذا يمكن أن يفعل؟
    Só mais um dia. Não posso fazer isso sem você. Open Subtitles يوم آخر وننتهي، لا يمكنني فعل هذا من دونك
    Acho que temos que encontrar uma maneira de sobreviver sem ti. Open Subtitles حسنا؟ أظن أنه سنعثر على وسيلة لتدبر الأمر من دونك
    sem ti, não há piadas. Raios, sem ti, nós não existimos. Open Subtitles من دونك لا يوجد نكته من دونك لا يوجد نحن
    A verdade é que não posso viver sem ti. Open Subtitles الحقيقة هي, أنني لا أستطيع العيش من دونك
    Eu não conseguiria passar pelos últimos quatro anos sem ti. Open Subtitles لم أكن لأصمد طوال الأربع سنوات الماضية من دونك
    - Como assim? Não me deixariam voltar ao complexo sem ti. Open Subtitles لن يدعوني ادخل للمجمع من دونك او من دون الحافلة
    Temo que tenhas chegado tão tarde que começamos sem ti. Open Subtitles اتيت في وقت متأخر , كان علينا أن نبدأ من دونك.
    Obrigado, Sean. Não teria conseguido sem ti. Open Subtitles شكرا لك يا شون لم اكن استطيع فعلها من دونك
    Não o podia ter feito sem ti. Tu pões mesmo as coisas em perspectiva. Open Subtitles لم أكن لأتمكن من فعلها من دونك أنت حقاً تضع الأمور في نصابها
    Sabes, vou ter que me habituar de novo a estar aqui sem ti. Open Subtitles تعرفين . سيكون عليّ الآن التعود علي المكان إنه يصبح من دونك ساكنا
    Espero que estejas orgulhoso porque consegui sem ti. Open Subtitles ما أريد قوله, أتمنى أنكَ فخور أني فعلتُ ذلك من دونك
    Bom, eu sei que nada disto teria sido possível sem ti. Open Subtitles أعرف ان ايا من هذا لم يكن ليكون ممكنا من دونك
    Sei que sem ti a escola desmorona-se, mas pensa um pouco em ti? Open Subtitles اعرف ان المدرسة ستنهار من دونك ولكن عليك التفكير بنفسك
    Preciso de uns momentos sem ti. Open Subtitles لأنني فعلا احتاج دقيقه او دقيقتان من دونك
    Ela queria filmá-lo, mas não pode esperar então começamos sem si. Open Subtitles لقد أرادت أن تصورك, لكنهم لم يستطعوا الإنتظار لذا فقد بدأنا من دونك.
    E debaixo das piores circunstâncias possíveis. Não teria conseguido sem você. Open Subtitles لم أكن لأفعل هذا من دونك أراك لاحقاً , دكتور
    Eu não teria conseguido isto sem a tua ajuda. Não é o que parece. Open Subtitles ـ لم أستطع فعلها من دونك حبيبتي ،صغيرتي ـ لا إنه ليس كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more